A Polícia manteve-o no gelo, enquanto procuravam uma correspondência de ADN. | Open Subtitles | الشرطة أبقته محفوظا بينما يحاولون الحصول على تطابق للحمض النووي. |
manteve-o vivo por mim. Vais ver que a sua perícia é incalculável. | Open Subtitles | هى أبقته على قيد الحياة لى انا متأكد انك ستجد لديها خبرة ثمينة |
manteve-o acordado durante três noites. Não foi o bilhete nem a ameaça. | Open Subtitles | أبقته يقظاً لثلاثة ليالي لم يكن السبب الملاحظة أو التهديد |
E o meu pai manteve-o preso num tipo de masmorra. | Open Subtitles | أبقاه أبى حبيساً فى ما يشبه الزنزانة |
- Sim, o Dell manteve-o em segurança. | Open Subtitles | أجل، بالطبع أبقاه (ديل) آمنًا |
Então o meu pai pôs as mãos por cima da boca e do nariz, e manteve-o assim, enquanto eles vasculhavam o porão, e apertava-o bem. | Open Subtitles | لذا قام والدي بوضع يده على فم والده و أنفه و أبقاها هناك بينما كانو يفتشون في القبو |
O maldito motor rebentou. Ele manteve-o estável. | Open Subtitles | لقد أنفجر المحرك اللعين , لقد أبقاها ثابتة |
Então, ele manteve-o aqui dentro, trancado... em Dark Ride. | Open Subtitles | لهذا ابقاه هنا حبسه بالجولة المظلمة |
A cada manhã, todos os dias, manteve-o a salvo. | Open Subtitles | كل صباح في كل يوم... ولقد أبقته آمناً |
A recepcionista manteve-o fora dos registos, e ele deixou-lhe uma bela gorjeta na manhã que o Matthias foi morto. | Open Subtitles | مُوظّفة الإستقبال أبقته خارج السجّلات و قد ترك لها بقشيشا كثيرا في صباح اليوم الذي قتل به (ماثياس) |
Porque ele é tão mau, mas, o Tony manteve-o vivo. | Open Subtitles | لأنه كان شرير جداً لكن (توني) ابقاه على الحياة |