"manto da" - Traduction Portugais en Arabe

    • عباءة
        
    • وشاح
        
    O impacto foi tão sério que arrancou parte do manto da Terra. Open Subtitles كان التأثير شديد جدا، لدرجة أنه فصل جزء من عباءة الأرض
    Mas, mais do que isso o manto da vida deveria servir como um fato bem talhado, Open Subtitles و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس
    No seu braço esquerdo segurava o manto da invisibilidade, enquanto levava o braço do meio às costas para puxar uma seta final da sua aljava. Open Subtitles في ذراعِه اليسارِ حَملَ عباءة الخفاءِ، بينما إنزلقَ منتصفَه الذراع وراء ظهرَه لسَحْب السهمِ النهائيِ مِنْ رعشتِه.
    Todas essas falhas estão sujeitas a forças gravitacionais variáveis, assim como a correntes de rochas em fusão que se movem pelo manto da Terra. TED وكل هذه الصدوع تخضع لقوى الجاذبية المختلفة، وكذلك تيارات الصخور الساخنة تتحرك في جميع أنحاء وشاح الأرض.
    Muito abaixo dos geiseres e das fontes termais da Caldeira de Yellowstone há uma câmara de magma produzida por uma fonte de calor no manto da Terra. TED عميقًا تحت الفوارات الحارة والينابيع الساخنة في كاليدرا يلوستون تتوضع حجرةً صهارية تنتج عن نقطة ساخنة في وشاح الأرض.
    "É melhor ser violento, se existe violência em seu coração, do que vestir o manto da não-violência para disfarçar impotência." Open Subtitles "من الافضل ان تكون عنيفا ان كان هناك عنف في قلوبنا على ان تضع عباءة اللاعنف لتغطية العجز".
    Bem, Hendricks quer manter o manto da respeitabilidade aqui no Buell Green. Open Subtitles حسناً, هندريكس يريد الحفاظ على عباءة الاحترام هنا في مستشفى بويل الأخضر.
    Mas o ritual não foi feito para encontrar o Dalai Lama, mas sim para revelar quem seria o próximo a suportar o manto da sua responsabilidade. Open Subtitles من ترجمة اكثر تعقيدا اتضح لم يستخدم طقوس لتعقب داليا لاما تالية , بل لكشف عن الذين تحمل المقبل عباءة المسؤولية
    O manto da noite esconde-me dos olhos deles. Open Subtitles لدى عباءة الليل لتخفينى عن أعينهم
    "do que colocar o manto da paz para cobrir a impotência." Open Subtitles على أن نرتدي عباءة السلام لاخفاء عجزنا
    O nosso manto da invisibilidade foi comprometido. Open Subtitles لقد كُشفت عباءة الإخفاء الخاصة بنا.
    Como o manto da Testemunha foi passado da Abbie para... Open Subtitles كما أن عباءة الشاهد تم تمريرها من ابي
    E agora, um pequeno truque ao qual gosto de chamar "O manto da Invisibilidade". Open Subtitles الآن، خدعة صغيرة أودّ أن أدعوها... "عباءة الإخفاء"
    A Varinha de Sabugueiro. O manto da Invisibilidade. Para te esconderes dos teus inimigos. Open Subtitles "العصا الأعرق"،"عباءة التخفى" ...لكى تخفيك عن نظر أعدائك
    Vestem o manto da maldita legião. Open Subtitles إنه يرتدي عباءة الفليق اللعين!
    Nós vestimos o manto da ignorância. Open Subtitles لبسنا أنفسنها عباءة الجهل
    O manto da Levitação. Ele foi até si. Open Subtitles عباءة السموّ، لقد اختارتك.
    A crosta terrestre é formada por várias placas de rocha, enormes e divididas, chamadas placas tectónicas. Cada uma delas disposta sobre uma camada parcialmente fundida do manto da Terra. TED تتكون قشرة الأرض من العديد من ألواح الصخور الخشنة. تسمى الصّفائح التكتونية، تركب كلٌ منها على طبقة ساخنة، منصهرة جزئياً من وشاح الأرض.
    Por exemplo, os diamantes, que se formam profundamente no manto da Terra, têm uma estrutura cristalina cúbica e podem crescer em cubos ou octaedros. TED على سبيل المثال، الماس، الذي يتشكل عميقًا داخل وشاح الأرض، يمتلك بنية بلورية مكعبة الشكل ويمكنه أن ينمو إما بشكل مكعبات أو ثمانيات الأوجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus