O impacto foi tão sério que arrancou parte do manto da Terra. | Open Subtitles | كان التأثير شديد جدا، لدرجة أنه فصل جزء من عباءة الأرض |
Mas, mais do que isso o manto da vida deveria servir como um fato bem talhado, | Open Subtitles | و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس |
No seu braço esquerdo segurava o manto da invisibilidade, enquanto levava o braço do meio às costas para puxar uma seta final da sua aljava. | Open Subtitles | في ذراعِه اليسارِ حَملَ عباءة الخفاءِ، بينما إنزلقَ منتصفَه الذراع وراء ظهرَه لسَحْب السهمِ النهائيِ مِنْ رعشتِه. |
Todas essas falhas estão sujeitas a forças gravitacionais variáveis, assim como a correntes de rochas em fusão que se movem pelo manto da Terra. | TED | وكل هذه الصدوع تخضع لقوى الجاذبية المختلفة، وكذلك تيارات الصخور الساخنة تتحرك في جميع أنحاء وشاح الأرض. |
Muito abaixo dos geiseres e das fontes termais da Caldeira de Yellowstone há uma câmara de magma produzida por uma fonte de calor no manto da Terra. | TED | عميقًا تحت الفوارات الحارة والينابيع الساخنة في كاليدرا يلوستون تتوضع حجرةً صهارية تنتج عن نقطة ساخنة في وشاح الأرض. |
"É melhor ser violento, se existe violência em seu coração, do que vestir o manto da não-violência para disfarçar impotência." | Open Subtitles | "من الافضل ان تكون عنيفا ان كان هناك عنف في قلوبنا على ان تضع عباءة اللاعنف لتغطية العجز". |
Bem, Hendricks quer manter o manto da respeitabilidade aqui no Buell Green. | Open Subtitles | حسناً, هندريكس يريد الحفاظ على عباءة الاحترام هنا في مستشفى بويل الأخضر. |
Mas o ritual não foi feito para encontrar o Dalai Lama, mas sim para revelar quem seria o próximo a suportar o manto da sua responsabilidade. | Open Subtitles | من ترجمة اكثر تعقيدا اتضح لم يستخدم طقوس لتعقب داليا لاما تالية , بل لكشف عن الذين تحمل المقبل عباءة المسؤولية |
O manto da noite esconde-me dos olhos deles. | Open Subtitles | لدى عباءة الليل لتخفينى عن أعينهم |
"do que colocar o manto da paz para cobrir a impotência." | Open Subtitles | على أن نرتدي عباءة السلام لاخفاء عجزنا |
O nosso manto da invisibilidade foi comprometido. | Open Subtitles | لقد كُشفت عباءة الإخفاء الخاصة بنا. |
Como o manto da Testemunha foi passado da Abbie para... | Open Subtitles | كما أن عباءة الشاهد تم تمريرها من ابي |
E agora, um pequeno truque ao qual gosto de chamar "O manto da Invisibilidade". | Open Subtitles | الآن، خدعة صغيرة أودّ أن أدعوها... "عباءة الإخفاء" |
A Varinha de Sabugueiro. O manto da Invisibilidade. Para te esconderes dos teus inimigos. | Open Subtitles | "العصا الأعرق"،"عباءة التخفى" ...لكى تخفيك عن نظر أعدائك |
Vestem o manto da maldita legião. | Open Subtitles | إنه يرتدي عباءة الفليق اللعين! |
Nós vestimos o manto da ignorância. | Open Subtitles | لبسنا أنفسنها عباءة الجهل |
O manto da Levitação. Ele foi até si. | Open Subtitles | عباءة السموّ، لقد اختارتك. |
A crosta terrestre é formada por várias placas de rocha, enormes e divididas, chamadas placas tectónicas. Cada uma delas disposta sobre uma camada parcialmente fundida do manto da Terra. | TED | تتكون قشرة الأرض من العديد من ألواح الصخور الخشنة. تسمى الصّفائح التكتونية، تركب كلٌ منها على طبقة ساخنة، منصهرة جزئياً من وشاح الأرض. |
Por exemplo, os diamantes, que se formam profundamente no manto da Terra, têm uma estrutura cristalina cúbica e podem crescer em cubos ou octaedros. | TED | على سبيل المثال، الماس، الذي يتشكل عميقًا داخل وشاح الأرض، يمتلك بنية بلورية مكعبة الشكل ويمكنه أن ينمو إما بشكل مكعبات أو ثمانيات الأوجه. |