"marchar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سر
        
    • السير
        
    • مسيرة
        
    • الزحف
        
    • يزحف
        
    • يسيرون
        
    • المسير
        
    • للزحف
        
    • نسير
        
    • سِر
        
    • نزحف
        
    • يزحفون
        
    • المسيرة
        
    • بالسير
        
    • بمسيرة
        
    1ºe 2º batalhões, em frente, marchar. Open Subtitles الفِرقة الأولى والثّانية لليمين، سر
    marchar... ao som do tambor, comer ao som da harmónica... Open Subtitles من أجل السير و تبدأين العشاء على صوت الكورديون
    Não me faças marchar até aí para te lavar a boca com sabão, mancebo. Open Subtitles لا تجعلني مسيرة الى هناك وغسل فمك من بالصابون، مستر.
    Aprenderão a marchar como pássaros, voar como pássaros e lutar como pássaros. Open Subtitles ستتعلمون الزحف كالطيور والطيران كالطيور والقتل كالطيور
    Então o Söze põe uns ladrõezecos a tratar disso, homens que ele sabia que podiam marchar em direcção a uma morte certa. Open Subtitles لذا وضع "سوزي" بعض اللصوص، رجل عرف انه يمكن أن يزحف إلى الموت المؤكد.
    Pensa nos hamsters como um exército, a marchar na sua roda, a correr muito, o mais depressa que conseguirem, com o motor a ronronar pela estrada. Open Subtitles أريدك أن تفكر في الهامستر كجيش صغير يسيرون جنبا إلى جنب في حلقة مفرغة، يجرون بأرجلهم الصغيرة ، فقط يجرون بأسرع ما يمكن،
    Temo que, se ele se recusar a marchar, outros também o farão. Open Subtitles أخشى أنه إن رفض المسير في الغد فلسوف يتبع الآخرون رغبته.
    Soubemos que o Delfim e um exército de trinta e seis mil homens se preparam para marchar sobre Boulogne. Open Subtitles لقد علمنا أن الدوفين "ولي العهد الفرنسي" وجيش مكون من أكثر من 36,000 رجل يستعدون للزحف الى بولوني
    Vamos contratar esses piratas e marchar direitos a Brundusium! Open Subtitles لنستأجر أولئك القراصنة ثم نسير مباشرة إلى برنديزي
    Jovem soldado Vem a marchar para casa Open Subtitles أيها الجندي الصغير ، سر نحو المنزل
    Companhia avançar... marchar! Open Subtitles جماعة للأمام سر
    Pelotão, em frente, marchar. Open Subtitles أيها الفصيل، للأمام سر
    E se quiserem marchar, não o farão com ele. Open Subtitles و إذا أرادوا السير في مظاهرة فسأسير معهم
    Com o caminho livre para os Alpes, Espártaco queria marchar para fora das fronteiras de Roma, onde os seus seguidores seriam livres. TED مع وضوح الطريق إلى جبال الألب، أراد سبارتاكوس السير باتجاه أبعد من حدود روما، حيث يكون أتباعه أحرارًا.
    Esta é apenas uma pequena parte do exército que já está a marchar para Milão. Open Subtitles هذا هو مجرد جزء صغير من الجيش بالفعل على مسيرة الى ميلا.
    E gostaria muito de te ter a marchar ao meu lado, no desfile. Open Subtitles وأود حقاً أن تكون بجانبي في مسيرة الإستعراض العسكري.
    Ainda achava que podia marchar para sul a tempo de salvá-lo... mas para isso era forçoso atravessar aquela ponte. Open Subtitles لازلتُ أظنُ أنه بإمكاني الزحف للشمال وإنقاذه في الوقت المناسب لكن فقط إن اجتزت ذلك الجسر.
    Travo uma guerra e não sei se hei de marchar para sul ou para norte. Open Subtitles أنا أخوضُ حربًا وأنا لا أعلم هل يتوجبُ على الزحف شمالاً أم جنوبًا.
    A Nobreza diz que César é um criminoso de guerra que deseja marchar até Roma e ser eleito Rei. Open Subtitles يقول النبلاء أن (قيصر) مجرم حرب يقولون أنه يريد أن يزحف إلي روما و يعلن نفسه ملكاً
    Havia crianças aqui, muitas, em uniformes... a marchar em formação. Open Subtitles هناك الكثير من الاطفال.يرتدون زيا يسيرون عبر الفناء بتشكيل
    Preparem as tropas para marchar ao alvorecer. Open Subtitles تمرير الكلمة إلى الرقباء الأول إعداد قواتهم إلى المسير عند الفجر
    Estou prestes a convocar um exército, para marchar sobre o sul. Open Subtitles أنا على وشك دعوة جيش للزحف جنوباً
    Todos estes peregrinos fizeram um juramento de não matar ou assassinar movidos pela inveja, mas ignorar o medo da comunidade e marchar com a cruz de Cristo impelidos pela sua fé do seu coração. Open Subtitles كلّ حجاجنا أقسموا ألا يذبحوا او يقتلوا بدافع الحسد ولكن لإبعاد الرهبه من الكومنولث،نحن نسير حاملين صليب المسيح
    3ºe 4º batalhões, em frente, marchar. Open Subtitles الفِرقة الثّالثة والرابعة لليمين، سِر
    Achais... que devíamos marchar para Paris com metade de um exército, com milhares de soldados doentes e no Inverno? Open Subtitles ..هل تفترض بأننا يجب أن نزحف الى باريس بنصف جيش مع آلاف المرضى من الجنود, وفي الشتاء؟
    Deixem os granadeiros do Rommel marchar atrás desses tanques. Open Subtitles فلتدع رماة قنابل (روميل) يزحفون خلف تلك الدبابات
    Se ele estivesse vivo, estaria a marchar connosco no Domingo. Open Subtitles وإن كان حياً اليوم، هذا الأحد، لكان شارك معنا فى المسيرة.
    Muitos queriam continuar a pilhagem enquanto outros sonhavam em marchar sobre Roma. TED أراد الكثيرون مواصلة النهب، بينما حلم الآخرون بالسير إلى روما نفسها.
    Vamos marchar de Roxbury até o parque como família. E vão haver milhares de pessoas igual a nós. Open Subtitles "سوفَ نخرج بمسيرة من "روكسبري" إلى "بوسطن كعائلة, سيكون هناك آلاف الناس مِثلُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus