"mas é apenas" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن هذا فقط
        
    • لكنه مجرد
        
    • لكنها مجرد
        
    • ولكنها مجرد
        
    Eu sei que o farias, Sam, mas é apenas por dois dias. Open Subtitles .أنا أعلم لأنكٍ ستفعلين, سام, ولكن هذا فقط لمدة يومين
    Fazem seminários de treino e de administração mas é apenas uma fachada para uma instalação de recrutamento da Fulcrum. Open Subtitles أنه مركز الأدارة التنفيدذى ومركز التدريب ولكن هذا فقط مدخل أنه منشأة للتجنيد
    É demoníaco, é verdade, mas é apenas uma grande criatura feia. Open Subtitles مخلوق ذو شكل شيطانى نوعا لكنه مجرد مخلوق ضخم و قبيح
    Estou triste porque vais partir, pai, mas é apenas vaselina. Open Subtitles انا حزينة لانك ذاهب وكل ذلك ابي, لكنه مجرد فازلين
    Para a obter, começamos pela espada, mas é apenas o início. Open Subtitles و لبلوغ تلك الغاية , سنبدأ بالسيف لكنها مجرد البداية
    É um feito incrível, mas é apenas o primeiro passo. TED إنه إنجاز لا يصدَّق لكنها مجرد خطوة أولى
    Não que eu saiba, mas é apenas uma questão de tempo. Open Subtitles ليس كما أعلم ، ولكنها مجرد مسألة وقت
    mas é apenas porque gosto de ti. Open Subtitles ولكن هذا فقط لأنني أحبك.
    A AFA mandou aterrissar alguns aviões, mas é apenas uma precaução. Open Subtitles نعم، هذا صحيح وكالة المراقبة الجوية قامت بإنزال بعض الطائرات، لكنه مجرد إجراءً وقائي
    Aquilo que acha que sabe, pode ser verdade mas é apenas uma parte da história. Open Subtitles الآن بعضا ً مما تظنك تعرفه ربما يكون صحيحا ً لكنه مجرد جزء من القصة
    Ele é um pouco bruto, mas é apenas um pobre vagabundo. Open Subtitles إنه عنيف قليلاً، لكنه مجرد مشرد مسكين
    E reconheço isso, mas é, apenas, uma criança. Open Subtitles وأنا أقدر كل هذا لكنه مجرد طفل واحد
    Sempre que perder, ficas com essa atitude... mas é apenas um jogo. Open Subtitles في كل مرة تخسرين فيها المباراة يحصل لك هذا الموقف لكنها مجرد مباراة
    É um manto de gelo impressionante, mas é apenas uma gota no oceano comparado ao extremo sul do nosso planeta. Open Subtitles إنها صفيحة جليد ضخمة مدهشة، لكنها مجرد قطرةٍ في المحيط مقارنةً مع تلك الموجودة في الطرف الجنوبي من الكوكب
    Ousada, mas é apenas o primeiro passo. Open Subtitles جريئة لكنها مجرد الخطوة الأولى صحيح؟
    mas é apenas negócio. É assim que o Barry é. É um negociador. Open Subtitles ‫لكنها مجرد أعمال، هذه طبيعة "باري"، إنه مفاوض
    mas é apenas o ponto de partida. Open Subtitles ولكنها مجرد بداية
    mas é apenas uma fantasia. Open Subtitles ولكنها مجرد خيال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus