Mas a única coisa que não podemos fazer é ignorá-los. | Open Subtitles | لكن الشئ الوحيد الذي لا يُمكنك فعله هو أن تتجاهلهم |
Mas a única coisa que dá nisto é este filme de kung fu. | Open Subtitles | لكن الشئ الوحيد الذي يُعرض هو فيلم الكونغ فو هذا. |
Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. | TED | لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس |
(Risos) Mas a única coisa que as pessoas conseguiram criticar foi esta: "É uma ideia ótima, mas estes tipos não são capazes de a realizar". | TED | لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده، فكرة عظيمة، لكن هؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها. |
Mas a única coisa pela qual eu ansiava era brincar com os meus primos. | TED | ولكن الشيء الوحيد الذي كنت دائماً أتطلع له هو اللعب مع أبناء عمومتي، |
Boa ideia, Mas a única coisa lá fora era um pardal severamente traumatizado. | Open Subtitles | تخمين جيد ، ولكن الشيء الوحيد الذي كان هناك هو عصفور متأذٍ بشدة |
Eu tenho a certeza de poucas coisas, Mas a única coisa neste mundo decadente da qual tenho a certeza é a minha parceria, a minha parceria cromossomática na criação do nosso filho de olhos louros e cabelo azul. | Open Subtitles | هناك أشياء قليلة إننى لست متأكداً منها و لكن الشئ الوحيد الذى أتأكد منه فى هذا العالم الغائر هو هو شراكتى ، شراكة كروموسوماتى المنطقية |
"Mas a única coisa de que nunca podemos abdicar é do nosso poder." | Open Subtitles | لكن الشئ الوحيد الذي لا يمكنك أبداً أبداً تركه هو "سلطتك" |
- Mas a única coisa que não podia ser... | Open Subtitles | لكن الشئ الوحيد الذي يمكن استبعاده هو |
Eu ainda fiquei nisto por um ano e meio... Mas a única coisa nova que aconteceu, foi você ter tirado dias de folga... e agora este seu novo chapéu. | Open Subtitles | ومع ذلك، تحملته لسنةٍ ونصف لكن الشيء الوحيد الجديد هو غيابك لبضعة أيام ،والآن هذه القبعة الجديدة هذا كل شيء |
Só vi um corpo, Mas a única coisa do Johnny Lo que não estava completamente queimada era o seu olho de vidro. | Open Subtitles | رأينا جسم واحد فقط، لكن الشيء الوحيد الذي ما كان محروق إلى هشّ حسّاس... على جوني لو كان عينه الزجاجية. |
Mas a única coisa para que é preciso coragem é para ficar parado. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي يحتاج إلى شجاعة هو الصمود |
Adoraria a companhia num sábado à noite, Mas a única coisa envelhecida de que gosto é do meu uísque. | Open Subtitles | -حسنا , انا ملك الشركه ليلة السبت لكن الشيء الوحيد الذي سأحبه اذا كنت مسناً هو الشراب |
Mas a única coisa que nunca deve ser feita com dinheiro é usá-lo como uma arma, | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لا يجب أبداً أن تفعله بالمال هو إستعماله كسلاح، |
Mas a única coisa previsível sobre a vida é a sua imprevisibilidade. | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد المتوقع في الحياه هو ان الحياه لا يمكن توقعها |
Mas a única coisa que todos têm em comum... é que adoram julgar os pais da casa ao lado. | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد المشترك هو حبهم لاطلاق الأحكام على جيرانهم 18 00: |
Mas, a única coisa pior que essa tua cara é o teu hálito. | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد الأسوأ من تلك التكشيرة لديك هي أنفاسك |
Mas a única coisa que me intriga é não permitirem que judeus sejam membros, | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد الذي يحيرني وكنت لا يسمح اليهود ليكونوا أعضاء، |
Mas a única coisa que nunca parei de pensar, foi em ti, Jesse. | Open Subtitles | ولكن الشيء الوحيد الذي لم يخسر مسار كان لك، جيسي. |