"mas a razão" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن السبب
        
    • بل تشتري
        
    • لكن السبب
        
    • لكن سبب
        
    mas a razão pela qual toda a gente mantinha o silêncio é o que eu chamo de barreira psicológica do medo. TED ولكن السبب الرئيسي للصمت كان هو حاجز الخوف النفسي
    mas a razão por que pude vir aqui é por causa disto. TED ولكن السبب الذي اتى بي هنا هو لهذا السبب
    Isto prova que as pessoas não compram o que fazemos, compram a razão por que o fazemos. Não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. TED وهذا يؤكد أن الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به.
    As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. TED لا تشتري الناس ما تقوم به ، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به.
    mas a razão por que estou interessado na transição do campo de Higgs é porque eu quero abordar a questão: "Por que é que a massa do bosão de Higgs é tão especial?" TED و لكن السبب وراء اهتمامي في تحول مجال هيقز هو انني اريد ان اجيب على السؤال, لماذا كتلة جسيم هيقز بوزون خاصة؟
    mas a razão pela qual os seus fãs estão nas bancadas é devido a um outro vídeo, ainda mais surpreendente que o vídeo do "Cão Raivoso" Grimes. Open Subtitles لكن سبب وجود الكثير من عشاقه بين الجمهور هو مقطع فيديو آخر. إنه أكثر إبهاراً من المقطع الأول.
    mas a razão pela qual devemos pensar que os seres humanos têm feromonas é a mudança que ocorre quando crescemos. TED ولكن السبب الحقيقي الذي قد يجعلنا نعتقد أن البشر لديهم فيرومونات هو التغيير الذي يحدث ونحن نكبر.
    mas a razão mais importante é que um sistema de vigilância de massas suprime a nossa liberdade, de todas as formas. TED ولكن السبب الأقوى هو أن نظام المراقبة الجماعية يقمع حريتنا بجميع الطرق.
    mas a razão nem sempre resultou para o próprio Platão. TED ولكن السبب لم يَكُن صائبًا دائمًا لأفلاطون نفسه.
    mas a razão pela qual ele vai hoje à festa é porque quer ver-te, e para mim, isso quer dizer interessado. Open Subtitles ولكن السبب الوحيد وراء ذهابه للحفله الليله هو رؤيتك وهذا يعنى أنه مهتم بالنسبه لى
    mas a razão pela quais tantos animais estão empilhados em jaulas como essas é porque as pessoas se negam a castrar e esterilizar os seus animais. Open Subtitles ولكن السبب هو ازدحام الحيوانات في مثل مثل هذه الاماكن الكئيبه، وبسبب رفض الشعب في التعقيم أو خصي حيواناتهم .
    mas a razão é muito simples. Open Subtitles ولكن السبب وراء ذلك بسيط للغاية،
    As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. TED لا تشتري الناس ما تقوم به ، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به.
    As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. E o que fazemos prova aquilo em que acreditamos. TED الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به وماتقوم به يؤكد ببساطة ماتؤمن به.
    As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. O que fazemos prova aquilo em que acreditamos. TED لاتشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به، لأن ماتقوم به يدل ببساطة عما تؤمن به.
    mas a razão por que ela não estava disponível era porque tinha ido dar um passeio, porque estava uma bela manhã de primavera, e apetecia-lhe dar um passeio. TED لكن السبب في عدم تمكنها من التحدث معي هو أنها كانت في نزهة على الأقدام كان صباح أحد أيام الربيع الجميلة وأرادت الذهاب في نزهة.
    mas a razão pela qual fiz esta viagem até vós é para vos pedir... Open Subtitles لكن السبب الذي جعلني اخوض هذه الرحلة هو لأسئلكم
    As premonições podem ter mudado, mas a razão por detrás de as receber não mudou. Open Subtitles حسناً ، الرؤى قد تكون تغيرت لكن السبب وراءهم لم يتغير
    mas a razão de eu querer estar aqui para ti é porque não quero que te sintas sozinho nisto. Open Subtitles و لكن سبب اني اريد ان اكون هنا معاك, اني لا اريدك ان تشعر انك وحيدا في هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus