mas a razão pela qual toda a gente mantinha o silêncio é o que eu chamo de barreira psicológica do medo. | TED | ولكن السبب الرئيسي للصمت كان هو حاجز الخوف النفسي |
mas a razão por que pude vir aqui é por causa disto. | TED | ولكن السبب الذي اتى بي هنا هو لهذا السبب |
Isto prova que as pessoas não compram o que fazemos, compram a razão por que o fazemos. Não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. | TED | وهذا يؤكد أن الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. | TED | لا تشتري الناس ما تقوم به ، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
mas a razão por que estou interessado na transição do campo de Higgs é porque eu quero abordar a questão: "Por que é que a massa do bosão de Higgs é tão especial?" | TED | و لكن السبب وراء اهتمامي في تحول مجال هيقز هو انني اريد ان اجيب على السؤال, لماذا كتلة جسيم هيقز بوزون خاصة؟ |
mas a razão pela qual os seus fãs estão nas bancadas é devido a um outro vídeo, ainda mais surpreendente que o vídeo do "Cão Raivoso" Grimes. | Open Subtitles | لكن سبب وجود الكثير من عشاقه بين الجمهور هو مقطع فيديو آخر. إنه أكثر إبهاراً من المقطع الأول. |
mas a razão pela qual devemos pensar que os seres humanos têm feromonas é a mudança que ocorre quando crescemos. | TED | ولكن السبب الحقيقي الذي قد يجعلنا نعتقد أن البشر لديهم فيرومونات هو التغيير الذي يحدث ونحن نكبر. |
mas a razão mais importante é que um sistema de vigilância de massas suprime a nossa liberdade, de todas as formas. | TED | ولكن السبب الأقوى هو أن نظام المراقبة الجماعية يقمع حريتنا بجميع الطرق. |
mas a razão nem sempre resultou para o próprio Platão. | TED | ولكن السبب لم يَكُن صائبًا دائمًا لأفلاطون نفسه. |
mas a razão pela qual ele vai hoje à festa é porque quer ver-te, e para mim, isso quer dizer interessado. | Open Subtitles | ولكن السبب الوحيد وراء ذهابه للحفله الليله هو رؤيتك وهذا يعنى أنه مهتم بالنسبه لى |
mas a razão pela quais tantos animais estão empilhados em jaulas como essas é porque as pessoas se negam a castrar e esterilizar os seus animais. | Open Subtitles | ولكن السبب هو ازدحام الحيوانات في مثل مثل هذه الاماكن الكئيبه، وبسبب رفض الشعب في التعقيم أو خصي حيواناتهم . |
mas a razão é muito simples. | Open Subtitles | ولكن السبب وراء ذلك بسيط للغاية، |
As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. | TED | لا تشتري الناس ما تقوم به ، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. E o que fazemos prova aquilo em que acreditamos. | TED | الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به وماتقوم به يؤكد ببساطة ماتؤمن به. |
As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. O que fazemos prova aquilo em que acreditamos. | TED | لاتشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به، لأن ماتقوم به يدل ببساطة عما تؤمن به. |
mas a razão por que ela não estava disponível era porque tinha ido dar um passeio, porque estava uma bela manhã de primavera, e apetecia-lhe dar um passeio. | TED | لكن السبب في عدم تمكنها من التحدث معي هو أنها كانت في نزهة على الأقدام كان صباح أحد أيام الربيع الجميلة وأرادت الذهاب في نزهة. |
mas a razão pela qual fiz esta viagem até vós é para vos pedir... | Open Subtitles | لكن السبب الذي جعلني اخوض هذه الرحلة هو لأسئلكم |
As premonições podem ter mudado, mas a razão por detrás de as receber não mudou. | Open Subtitles | حسناً ، الرؤى قد تكون تغيرت لكن السبب وراءهم لم يتغير |
mas a razão de eu querer estar aqui para ti é porque não quero que te sintas sozinho nisto. | Open Subtitles | و لكن سبب اني اريد ان اكون هنا معاك, اني لا اريدك ان تشعر انك وحيدا في هذا. |