"mas a tua vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن حياتك
        
    • ولكن حياتك
        
    Mas a tua vida não tem de ser insignificante. Open Subtitles لكن حياتك لا يجب أن تكون بلا معني
    Mas a tua vida está um pouco complicada, e eu sabia onde me estava a meter. Open Subtitles لكن حياتك معقدة لحدّ ما وكنت أدري أين أقحم نفسي
    Ainda não te apercebeste, Mas a tua vida está prestes a deixar de existir. Open Subtitles أنت لا تدرك هذا بعد؟ لكن حياتك على وشك أن تزول من الوجود
    Não sei como conseguiste escapar com vida ou lá de onde é que vieste, Mas a tua vida vai acabar na porra desta cela! Open Subtitles أنا لا أعرف كيف بقيت حيًا أو من أين أتيت ولكن حياتك ستنتهي في هذه الزنزانة
    Mas a tua vida é melhor, agora que sabes, não é? Open Subtitles نعم, ولكن حياتك أفضل كثيراً الآن بما أنك تعرفين, أليس كذلك؟
    Mas a tua vida e terras estão longe. Open Subtitles ولكن حياتك و وطنك بعيدون من هنا
    Tudo a partir daqui não vai determinar só a tua carreira, Mas a tua vida. Open Subtitles اي شيء بعد هذه اللحظة لن يحدد مهنتك فقط لكن حياتك ايضا
    Adoro-te, Mãe, Mas a tua vida é demasiado caótica. Open Subtitles أنا أحبك يا أمي , لكن حياتك فوضوية جدا الأن
    Mas a tua vida depende de concordares ou não, em aceitar a nossa ajuda. Open Subtitles لكن حياتك مرهونة بسماحك لنا بمساعدتك.
    Mas a tua vida é lá. Open Subtitles لكن حياتك هناك.
    Eu sei o quanto queres fazer isto, destruir a SD-6, Mas a tua vida é mais importante. Open Subtitles انظرى,اعرف كم تريدين ان *تفعلى ذلك,للايقاع بال*اس دى-6, لكن حياتك أكثر أهميه, اذن لوانكى تعتقدين انكى فشلتى فى الاختبار,
    Mas a tua vida está agora em jogo, rapaz. Open Subtitles لكن حياتك على المحك يا فتى
    Mas a tua vida foi dada com uma condição, que tu... e eu... Open Subtitles لكن حياتك جائت بشرط،
    Quem me dera poder, Ricky, Mas a tua vida soa-me incrivelmente aborrecida. Open Subtitles لكن حياتك قاتمة بشكل لا يُصدق
    Sinto muito Annie, Mas a tua vida vai mudar. Open Subtitles آسف " آني " لكن حياتك ستتغير
    Mas a tua vida está a mudar. Open Subtitles ولكن حياتك تتغير
    Desculpa Chloe, Mas a tua vida não te pertence mais. Open Subtitles انا أسفة ، (كلوي)، ولكن حياتك ليست ملكك بعد الان
    Lamento, Chloe, Mas a tua vida não te pertence mais. Open Subtitles انا اسفة ، (كلوي) ، ولكن حياتك ليست ملكك بعد الان
    Mas a tua vida... Open Subtitles ولكن حياتك تم إنقاذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus