Pensava que o aprovara, mas acabou por ser o oposto do que me foi dito. | Open Subtitles | لا، إعتقدت بأنني فحصته، لكن تبين إنه رجل مختلف تماماً من ما قلت. |
Queria que fosse meu namorado, mas acabou por ser um amigo colorido. | Open Subtitles | كنت أمل ان نتواعد لكن تبين اننا رفقاء متعه فقط |
Mas, acabou por ser um enorme sucesso. | Open Subtitles | من التخلي والخيانة، لكن تبين أنه كان ناجحا جدا |
mas acabou por existir, pelo menos, um grande problema. | TED | لكن اتضح وجود مشكلة واحدة كبيرة على الأقل. |
Parecia um brinquedo na melhor das hipóteses, nada útil de forma nenhuma, mas acabou por ser o início de uma revolução tecnológica que iria mudar o mundo. | TED | تبدو كتسلية في أحسن الأحوال، ليست مفيدة بأي شكل جاد، لكن اتضح أنها البداية لثورة تكنولوجية ستغيّر العالم. |
Ele não a queria, mas acabou por tomar algumas decisões sábias. | Open Subtitles | لم يرغب بها، لكنه في النهاية أتخذ قرارت حكيمة لذا من يدري؟ |
mas acabou por ir para a Austrália, com o sonho de conquistar o deserto. | Open Subtitles | لكنه في النهاية نجح في الوصول إلى "استراليا" حالماً في قهر البراري |
(Risos) mas acabou por não ser tão engraçado nem divertido como pensei que iria ser. | TED | (ضحك) ت.د. : لكن تبين انها ليست ممتعة ولا مسلية، كما تخيلتها ستكون. |
Pensei ter encontrado a outra, mas acabou por ser... | Open Subtitles | فكّرت أني وجدتُ الآخر، لكن تبين أنها... |
Escrevemos uma canção sobre isso, mas acabou por plagiar outra que ele tinha gravado anos antes. | Open Subtitles | كتبناأغنيةعلىهذا .. لكن اتضح أنها تشابه أغنية سبق وكتبها منذ سنوات |
Passei imenso tempo com medo que o Matty estivesse a excluir-me, mas acabou por partilhar comigo o facto de ser adoptado e de os pais nunca lhes terem dito. | Open Subtitles | لقد قضيت كل هذا الوقت قلقة بأن (ماتي) يبعدني لكنه في النهاية سمح لي بالدخول .. |