Tive que esperar um mês, mas... acredita em mim, valeu a pena. | Open Subtitles | يتوجب علي أن أنتظر .. شهرا ً . و لكن صدقني .. |
Eu sei que já o disse várias vezes, Mas acredita em mim, Walter, | Open Subtitles | أعرف قلته الكثير من المرات لكن صدقني ، والتر |
oh,sem sinal dela, também Mas acredita em mim, tenho olhos e ouvido em cima dela | Open Subtitles | لا يوجد جديد هناك أيضا لكن صدقيني لدي أعين وآذان حولها |
Se quiseres eu explico-te tudo, Mas acredita em mim, provavelmente não vais querer. | Open Subtitles | سأشرح لكِ كل شئ لو تريدين ذلك , لكن ثقي بي أنتِ على الأرجح لا تريدين |
Mas acredita em mim, tudo, vem de um lugar de amor. | Open Subtitles | ولكن صدقيني هذا كله بسبب وجود مكان للمحبة |
Mas acredita em mim, essa rapariga é só depois de uma coisa. | Open Subtitles | لكن صدّقني, إن هذه الفتاة تسعى لشيء واحد فقط. |
Desculpa, Mas acredita em mim, há um milhão de raparigas por ai | Open Subtitles | انا أسف ، ولكن صدقني حينما اقول لك أن هنالك مليون فتاة آخرى |
Mas acredita em mim, vai ser lindo, está bem? | Open Subtitles | ولكن ثق بي ستكون جميلةً حسناً؟ |
Mas acredita em mim. | Open Subtitles | لكن صدّقيني. |
Mas acredita em mim, tenho tentado com tudo o que me vem à cabeça com os recursos que tenho. | Open Subtitles | لكن صدقني , لقد حاولت بكل شيء بكل ما أستطيع أن أخترعه بالمصادر التي أملكها |
Mas acredita em mim, ele está onde eu preciso que esteja. | Open Subtitles | لكن صدقني , لقد وصل الى أين نريده |
Mas, acredita em mim, já vi o mal deste mundo. | Open Subtitles | لكن صدقني رأيت اشرار هذا العالم |
Posso não ser órfã, Mas acredita em mim, entendo o que é sentir medo. | Open Subtitles | , قد لم أكن يتيمة , لكن صدقيني أفهم كيف الشعور بأن تكون خائفا |
Posso não ser órfã, Mas acredita em mim, entendo o que é sentir medo. | Open Subtitles | , قد لم أكن يتيمة , لكن صدقيني أفهم كيف الشعور بأن تكون خائفا |
Gostava que não tivesse de ser assim, Mas acredita em mim quando digo que nunca te esquecerei... e que te amo. | Open Subtitles | تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا... لكن صدقيني عندما أخبرك... أنني لن أنساكي أبداً... |
Mas, acredita em mim, eu não sou o tipo... que tas pode dar. | Open Subtitles | . . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين كي يعطيكِ إياها |
Mas acredita em mim, eu seria excelente. | Open Subtitles | لكن ثقي بي ، سيكون هذا موقف مُربح للطرفين |
Ele sabe que fez asneira da grossa, Mas acredita em mim, a culpa não foi toda dele. | Open Subtitles | إنه يدرك أنه قد أخطأ في حقكِ بشدة، ولكن صدقيني... لم يكن الأمر خطأة كلية. |
Sei que tens um fraquinho por este jovem, Mas acredita em mim, haverão outros, e até podes... apaixonar-te pelo teu Rei... | Open Subtitles | أعلم أنك لينة وضعيفة أمام هذا الشاب ولكن صدقيني سيكون هناك الكثير منهم |
Mas acredita em mim quando digo que o fazia para o bem comum. | Open Subtitles | لكن صدّقني حينما أقول أنّ ما فعلتُه كان للصالح العامّ |
Eu sei que tu tecnicamente controlas este lugar, Mas acredita em mim quando te digo, tu não queres arranjar problemas comigo, hoje não. | Open Subtitles | أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم |
Mas acredita em mim. | Open Subtitles | ولكن ثق بي |
Está bem, olha, eu percebo o que parecia visto de fora, Mas acredita em mim, eu tinha tudo sob controlo. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو الأمر من الخارج، لكن ثق أني كنت أتحكّم بالموقف جيداً. |
Mas acredita em mim, a HR não desapareceu. | Open Subtitles | ولكن ثقي بي في هذا الأمر، الموارد البشريّة لم تختفي. |