mas agora ele parecia como que três cavalos num só. | Open Subtitles | لكنه الان يبدوا وكأنه ثلاثة احصن في واحد |
Ele já treinava muita gente, mas agora ele prefere ficar sozinho. | Open Subtitles | لقد أتي الكثيرون من قبل و لكنه الان يفضل أن يكون وحده |
Já tivemos um bufo no bando, mas agora ele não tem dentes. | Open Subtitles | كان عندنا عندما نمّام في العصابة، لكن الآن هو لم نحصل على أي اسنان |
Até agora, conseguimos proteger este santuário, mas agora ele foi invadido por uma grande empresa petrolífera. | Open Subtitles | حتى الآن كنّا قادرين على حماية هذا المأوى لكن الآن بعض شركات النفط الكبيرة تتحرّك |
Eu cuidei dele por muitos anos, mas agora ele esta aqui com vocês então eu vim buscá-lo de volta. | Open Subtitles | ظللت أبحث عنه لعدة سنوات طويلة، لكنه الآن هنا و معكم لذا فقد جئت لأسترده. |
Um par de confissões sobre a relação com a deprimida número dois e o registo dele na escola, mas agora ele é o advogado chorão. | Open Subtitles | زوجان من القبول _ حول علاقته مع كآبة رقم اثنين في وجود والتسجيل في المدرسة، ولكن الآن هو البكاء محام. |
mas agora ele está paralizado do tronco para baixo depois de um acidente de carro. | Open Subtitles | ولكنه الآن مشلول بعد ان انتقم منه منافسوه |
O Capitão foi um bom professor, mas agora ele enlouqueceu. | Open Subtitles | الكابتن معلم جيد. لكنه الأن كلب مجنون. |
Ele tem pescado 80 Km fora da costa, mas agora ele não está longe. | Open Subtitles | كان يصطاد السمك على مسافة 50 ميلا عن الشاطىء، لكنه الان ليس ببعيد. |
Consigo cuidar dele, mas agora ele pergunta-me: | Open Subtitles | انا اهتم به لكنه الان يسالني |
Já sabemos que Washington se aliou com os papistas, mas agora ele conspirou com Paris e Roma para transportar cerca de 50 mil livros em massa, cerca de 70 mil rosários e cerca de 3 milhões de hóstias para nossas humildes casas anglicanas. | Open Subtitles | نحن نعلم بالفعل ان واشنطن تحالف بنفسه مع البابستس ( البابستس : الكنيسة الكاثوليكية ) لكنه الان قد تحالف مع باريس و روما |
mas agora ele está morto. | Open Subtitles | لكنه الان ميت |
A situação esteve complicada durante uns dias mas agora ele está bem. | Open Subtitles | لقد كان اضطرابا لمدة يومين لكن الآن أفضل |
O nosso casamento sempre foi uma cooperação, mas agora ele está a deixar-me de lado. | Open Subtitles | زواجنـا كان شراكـة و لكن الآن هو يخرجني منه |
Acabaste de descobrir que tens um filho mas agora ele possivelmente nunca vai ter a hipótese de te conhecer. | Open Subtitles | انت اكتشفت ان لك طفل لكن الآن ربما لن تتاح له الفرصة |
Eu queria que ele fosse um cão polícia. Mas agora, ele não tem tempo para mim. | Open Subtitles | أردته أن يصبح كلباً بوليسياً لكنه الآن لا يملك وقتاً لي |
Liguei para um amigo meu na revista US que normalmente só cobre pessoas com muitos filhos, mas agora ele é crítico de livros. | Open Subtitles | اتصلت بصديق في يو,إس الأسبوعية الذي عادة يغطي الناس مع مبلغ اجمالي من الأطفال لكنه الآن مراجع الكتاب |
Eu acordei o homem, era tudo o que ele queria, mas agora ele parece decepcionado comigo, e sei que ele se aproximou do rapaz. | Open Subtitles | تعلمين، أيقظتُ الرجل. هذا ماكان يريدني أن أفعله، لكنه الآن يبدو أكثر إحباطًا مني، |
O Erik quase o convenceu a investir 500 milhões, mas agora ele quer assinar com a Horizon Capital. | Open Subtitles | "إريك" تقريباً حصل مِنهُ على إستثمار بقيمة نصف بليون. ولكن الآن هو على وشك التوقيع مع شركة "هوريزون كابيتال". |
Mas agora, ele está... tão desamparado e assustado. | Open Subtitles | ولكن الآن هو... الآن هو عاجز، وخائف جداً. |
Ele sabia que se transferisse dinheiro só para si próprio, depois íamos rastreá-lo, mas agora ele é uma agulha num palheiro de transferências. | Open Subtitles | عرف بانه أذا قام بتحويل المال فقط الى نفسه . عندها سنقوم بتتبعه ولكن الآن هو أبرة في كومة قش من التحويلات المصرفية الألكترونية |
mas agora ele desapareceu, já nada mais interessa. | Open Subtitles | ولكنه الآن اختفى لم يعد أي منها يهم بعد الآن |
mas agora ele encontrou McNeil. | Open Subtitles | ولكنه الآن وجد ماكنيل |
Mas agora, ele está a ficar assustado. | Open Subtitles | لكنه الأن , هو يهرب خائفاً |