"mas agora ele" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنه الان
        
    • لكن الآن
        
    • لكنه الآن
        
    • ولكن الآن هو
        
    • ولكنه الآن
        
    • لكنه الأن
        
    mas agora ele parecia como que três cavalos num só. Open Subtitles لكنه الان يبدوا وكأنه ثلاثة احصن في واحد
    Ele já treinava muita gente, mas agora ele prefere ficar sozinho. Open Subtitles لقد أتي الكثيرون من قبل و لكنه الان يفضل أن يكون وحده
    Já tivemos um bufo no bando, mas agora ele não tem dentes. Open Subtitles كان عندنا عندما نمّام في العصابة، لكن الآن هو لم نحصل على أي اسنان
    Até agora, conseguimos proteger este santuário, mas agora ele foi invadido por uma grande empresa petrolífera. Open Subtitles حتى الآن كنّا قادرين على حماية هذا المأوى لكن الآن بعض شركات النفط الكبيرة تتحرّك
    Eu cuidei dele por muitos anos, mas agora ele esta aqui com vocês então eu vim buscá-lo de volta. Open Subtitles ظللت أبحث عنه لعدة سنوات طويلة، لكنه الآن هنا و معكم لذا فقد جئت لأسترده.
    Um par de confissões sobre a relação com a deprimida número dois e o registo dele na escola, mas agora ele é o advogado chorão. Open Subtitles زوجان من القبول _ حول علاقته مع كآبة رقم اثنين في وجود والتسجيل في المدرسة، ولكن الآن هو البكاء محام.
    mas agora ele está paralizado do tronco para baixo depois de um acidente de carro. Open Subtitles ولكنه الآن مشلول بعد ان انتقم منه منافسوه
    O Capitão foi um bom professor, mas agora ele enlouqueceu. Open Subtitles الكابتن معلم جيد. لكنه الأن كلب مجنون.
    Ele tem pescado 80 Km fora da costa, mas agora ele não está longe. Open Subtitles كان يصطاد السمك على مسافة 50 ميلا عن الشاطىء، لكنه الان ليس ببعيد.
    Consigo cuidar dele, mas agora ele pergunta-me: Open Subtitles انا اهتم به لكنه الان يسالني
    Já sabemos que Washington se aliou com os papistas, mas agora ele conspirou com Paris e Roma para transportar cerca de 50 mil livros em massa, cerca de 70 mil rosários e cerca de 3 milhões de hóstias para nossas humildes casas anglicanas. Open Subtitles نحن نعلم بالفعل ان واشنطن تحالف بنفسه مع البابستس ( البابستس : الكنيسة الكاثوليكية ) لكنه الان قد تحالف مع باريس و روما
    mas agora ele está morto. Open Subtitles لكنه الان ميت
    A situação esteve complicada durante uns dias mas agora ele está bem. Open Subtitles لقد كان اضطرابا لمدة يومين لكن الآن أفضل
    O nosso casamento sempre foi uma cooperação, mas agora ele está a deixar-me de lado. Open Subtitles زواجنـا كان شراكـة و لكن الآن هو يخرجني منه
    Acabaste de descobrir que tens um filho mas agora ele possivelmente nunca vai ter a hipótese de te conhecer. Open Subtitles انت اكتشفت ان لك طفل لكن الآن ربما لن تتاح له الفرصة
    Eu queria que ele fosse um cão polícia. Mas agora, ele não tem tempo para mim. Open Subtitles أردته أن يصبح كلباً بوليسياً لكنه الآن لا يملك وقتاً لي
    Liguei para um amigo meu na revista US que normalmente só cobre pessoas com muitos filhos, mas agora ele é crítico de livros. Open Subtitles اتصلت بصديق في يو,إس الأسبوعية الذي عادة يغطي الناس مع مبلغ اجمالي من الأطفال لكنه الآن مراجع الكتاب
    Eu acordei o homem, era tudo o que ele queria, mas agora ele parece decepcionado comigo, e sei que ele se aproximou do rapaz. Open Subtitles تعلمين، أيقظتُ الرجل. هذا ماكان يريدني أن أفعله، لكنه الآن يبدو أكثر إحباطًا مني،
    O Erik quase o convenceu a investir 500 milhões, mas agora ele quer assinar com a Horizon Capital. Open Subtitles "إريك" تقريباً حصل مِنهُ على إستثمار بقيمة نصف بليون. ولكن الآن هو على وشك التوقيع مع شركة "هوريزون كابيتال".
    Mas agora, ele está... tão desamparado e assustado. Open Subtitles ولكن الآن هو... الآن هو عاجز، وخائف جداً.
    Ele sabia que se transferisse dinheiro só para si próprio, depois íamos rastreá-lo, mas agora ele é uma agulha num palheiro de transferências. Open Subtitles عرف بانه أذا قام بتحويل المال فقط الى نفسه . عندها سنقوم بتتبعه ولكن الآن هو أبرة في كومة قش من التحويلات المصرفية الألكترونية
    mas agora ele desapareceu, já nada mais interessa. Open Subtitles ولكنه الآن اختفى لم يعد أي منها يهم بعد الآن
    mas agora ele encontrou McNeil. Open Subtitles ولكنه الآن وجد ماكنيل
    Mas agora, ele está a ficar assustado. Open Subtitles لكنه الأن , هو يهرب خائفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus