"mas alguma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن هناك شيء
        
    • لكن شيئاً ما
        
    • لكنّ شيئاً ما
        
    • لكن شئ
        
    • لكن شيء ما
        
    • لكن طرأ أمراً
        
    • لكن هُناك شيء
        
    • ولكن شيء
        
    • ولكن شيئا ما
        
    Podia dizer que devemos interrogá-las, mas alguma coisa me diz que isto ia sair pela culatra. Open Subtitles أود أن أقول بأننا يجب أن نستجوبهم لكن هناك شيء يخبرني بأنه سيأتي بنتيجة عكسية سيئة.
    mas alguma coisa me diz... que a guerra está longe de ter terminado. Tradução PtBr The Tozz Open Subtitles لكن هناك شيء ما يُخبرني أن الحرب لم تنتهي
    Não sei se foi um golpe de sorte mas alguma coisa estava diferente. Open Subtitles لا أعلم إن كان لديك تعويذة حظ، لكن شيئاً ما كان مختلفاً
    Talvez não precises, mas alguma coisa tem de mudar. Open Subtitles ربما لا تكوني مجبرة على ذلك ، و لكن شيئاً ما يجب أن يتغير
    E se tiverem feito, mas alguma coisa fez o IHE querer eliminar qualquer registo do envolvimento deles? Open Subtitles ماذا لو ذهبوا حقاً، لكنّ شيئاً ما جعل المُؤسسة ترغب في إزالة أيّ سجلّ لمُشاركتهم؟
    O sítio perfeito para recrutar rebeldes, mas alguma coisa deve ter corrido mal. Open Subtitles مما يجعله مكان ممتاز لتجنيد الثوار لكن شئ خطأ حدث
    Era um funcionário modelo no início, mas alguma coisa o mudou. Open Subtitles كان موظفا مثاليا في البداية لكن شيء ما غيره
    mas alguma coisa correu mal. Open Subtitles لكن طرأ أمراً سيئا ما
    mas alguma coisa no HD fez-me mudar de ideias. Open Subtitles لكن هُناك شيء على القرص ساعد على تغيير رأيي.
    Era um bom homem, mas alguma coisa o possuiu. Open Subtitles لقد كَانَ رجل جيد ولكن شيء ما إمتلكه
    Chefe, está aqui algures, mas alguma coisa está a bloquear o sensor. Open Subtitles رئيس ، إنها في مكان ما هنا ولكن شيئا ما يحجب الإستشعار
    Todas estas crianças passaram por uma coisa, mas alguma coisa diferente aconteceu-lhe. Open Subtitles كل هؤلاء الأولاد مروا بالكثير لكن هناك شيء مختلف قد حدث لها ما هو ؟
    O Mycroft não é um criminoso mas alguma coisa obscura se está a passar. Open Subtitles مايكروفت ليس مجرم لكن هناك شيء يجري في الخفاء
    Talvez seja... a falta de oxigénio, mas, alguma coisa não faz sentido para mim. Open Subtitles ربما يكون.. نقص في الأوكسجين, لكن هناك شيء لايعجبني.
    Não sei, mas alguma coisa neste barco está a transmitir. Open Subtitles لا أعلم.. لكن هناك شيء يرسل من القارب
    mas alguma coisa sempre estava mal. Open Subtitles لكن شيئاً ما خطأ كان دائماً موجوداً
    Correm rumores que a Pegasus costumava acompanhar uma frota civil, mas alguma coisa aconteceu. Open Subtitles لقد استخدمت (بيجاسوس) ساحة التخزين لجلب المدنيون من الأسطول لكن شيئاً ما حدث لهم
    mas alguma coisa aconteceu. Open Subtitles لكن شيئاً ما حدث.
    Não havia batimento cardíaco, pulsação, actividade cerebral, mas alguma coisa... algum processo continuava a decorrer nos seus corpos. Open Subtitles لكنّ شيئاً ما و عمليةً ما كانتْ تجري في أجسادهم
    mas alguma coisa mudou. Open Subtitles و لكنّ شيئاً ما قدْ تغير
    Estão a tentar restaurar o acesso a Internet durante o voo nos aviões, mas alguma coisa está a bloqueá-los. Open Subtitles لقد كانوا يحاولون أستعادة الدخول الى أنترنيت الرحلة على الطيارة و لكن شئ ما يقوم بصدهم أنا هنا ..
    Sabia que era inútil, mas... alguma coisa me disse onde o encontrar. Open Subtitles علمتُ أنه بلا طائل، لكن... شيء ما أخبرني بمكان تواجده
    mas alguma coisa correu mal. Open Subtitles لكن طرأ أمراً ما
    Não estou ligado, mas alguma coisa está. Open Subtitles حسنًا، أنا لا أستخدم الشبكة اللاسلكيّة، لكن هُناك شيء يستخدمها.
    Eu sei, mas alguma coisa te está a incomodar. Open Subtitles أعرف ولكن شيء يضايقك
    mas alguma coisa dentro dela lhe disse para acreditar em mim. Open Subtitles ولكن شيئا ما بداخلها اخبرها ان تصدقني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus