"mas alguns de nós" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن البعض منا
        
    • لكن بعضنا
        
    Mas alguns de nós fomos bons quando começamos na Câmara. Open Subtitles لكن البعض منا كان على ما يرام في البداية
    Mas alguns de nós têm chãos para varrer Open Subtitles الطبقة العليا ترقد فى نوم عميق لكن البعض منا حصل على الطوابق للمسح
    Nem todos nós podemos ir, Mas alguns de nós podem. Open Subtitles ليس جميعنا بمقدوره الذهاب، لكن البعض منا يمكنه.
    Mas alguns de nós estamos muito mais interessados no desconhecido. TED لكن بعضنا مهتم أكثر بما هو مجهول حتى الآن.
    Tal como todos temos olhos, Mas alguns de nós têm olhos azuis e alguns de nós têm olhos castanhos. TED تماما مثلما أننا جميعاً لدينا عيون لكن بعضنا لديه أعين بنية اللون والبعض لديه أعين زرقاء
    Mas alguns de nós estão a lutar pelo direito a ter direitos. TED لكن بعضنا ما زال يحارب من أجل الحصول على حقوق.
    A nossa linhagem pode ter-se desviado, Mas alguns de nós ainda mantém o gosto pelas coisas requintadas. Open Subtitles ربما انحرفت سلالتنا لكن البعض منا مازال يحتفظ... ... بتقدير للخصائص الجميلة فى الحياة.
    Nós temos temos listas, Mas alguns de nós são um pouco mais súbtis com isso. Open Subtitles كلنا لدينا قائمة بما نريد ... لكن البعض منا أكثر إتقانًا فيها ...
    Mas alguns de nós são capazes. Open Subtitles "{\1cHFFFF0}"لكن البعض منا يمكنهُ التحدث بها
    Sei que tens uma vida muito importante, Miranda, Mas alguns de nós gosta de sentar-se junto da família e jogar às charadas. Open Subtitles أعلم أن لديك حياة مهمة يا (ميراندا) لكن البعض منا يحب الجلوس والتمتع بالعائلة ، ولعب لعبة الأحاجي
    Deves estar muito cansada, Mas alguns de nós vamos jantar fora hoje à noite. Open Subtitles لا أعرف، ربما تكوني متعبة جداً لكن بعضنا سيتناول العشاء الليلة
    Mas alguns de nós querem alguém que nos desafie a crescer e a evoluir. Open Subtitles لكن بعضنا يريد شريكاً يتحداه ليجعله ينضج ويتطور
    A maioria são legados, Mas alguns de nós são recrutados pelos nossos extraordinários talentos. Open Subtitles بالوراثة غالبًا، لكن بعضنا يتم اختيارهم لمهاراتهم الاستثنائيّة.
    Mas alguns de nós ainda têm eleições para se preocuparem. Open Subtitles لكن بعضنا ما زال لديه انتخابات ليقلق بشأنها
    Nós tornamos modelos magrinhos ainda mais magros, uma pele perfeita ainda mais perfeita e o impossível, possível, e somos constantemente criticados na imprensa. Mas alguns de nós são mesmo artistas talentosos com anos de experiência e temos um verdadeiro apreço pela imagem e fotografia. TED نجعل العارضات النحيفات أنحف والجلد المثالي أكثر مثالية والمستحيل ممكنا، ويتم انتقادنا في الصحافة طوال الوقت، لكن بعضنا في الواقع فنانون موهوبون بسنوات من الخبرة وتقدير حقيقي للصور والفوتوغرافيا.
    Mas alguns de nós têm uma visão mais esclarecida. Open Subtitles لكن بعضنا لديه وجهة نظر أكثر تنوريًا
    Mas alguns de nós gostávamos mesmo daquilo. Open Subtitles و لكن بعضنا دخل خلالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus