Mas alguns de nós fomos bons quando começamos na Câmara. | Open Subtitles | لكن البعض منا كان على ما يرام في البداية |
Mas alguns de nós têm chãos para varrer | Open Subtitles | الطبقة العليا ترقد فى نوم عميق لكن البعض منا حصل على الطوابق للمسح |
Nem todos nós podemos ir, Mas alguns de nós podem. | Open Subtitles | ليس جميعنا بمقدوره الذهاب، لكن البعض منا يمكنه. |
Mas alguns de nós estamos muito mais interessados no desconhecido. | TED | لكن بعضنا مهتم أكثر بما هو مجهول حتى الآن. |
Tal como todos temos olhos, Mas alguns de nós têm olhos azuis e alguns de nós têm olhos castanhos. | TED | تماما مثلما أننا جميعاً لدينا عيون لكن بعضنا لديه أعين بنية اللون والبعض لديه أعين زرقاء |
Mas alguns de nós estão a lutar pelo direito a ter direitos. | TED | لكن بعضنا ما زال يحارب من أجل الحصول على حقوق. |
A nossa linhagem pode ter-se desviado, Mas alguns de nós ainda mantém o gosto pelas coisas requintadas. | Open Subtitles | ربما انحرفت سلالتنا لكن البعض منا مازال يحتفظ... ... بتقدير للخصائص الجميلة فى الحياة. |
Nós temos temos listas, Mas alguns de nós são um pouco mais súbtis com isso. | Open Subtitles | كلنا لدينا قائمة بما نريد ... لكن البعض منا أكثر إتقانًا فيها ... |
Mas alguns de nós são capazes. | Open Subtitles | "{\1cHFFFF0}"لكن البعض منا يمكنهُ التحدث بها |
Sei que tens uma vida muito importante, Miranda, Mas alguns de nós gosta de sentar-se junto da família e jogar às charadas. | Open Subtitles | أعلم أن لديك حياة مهمة يا (ميراندا) لكن البعض منا يحب الجلوس والتمتع بالعائلة ، ولعب لعبة الأحاجي |
Deves estar muito cansada, Mas alguns de nós vamos jantar fora hoje à noite. | Open Subtitles | لا أعرف، ربما تكوني متعبة جداً لكن بعضنا سيتناول العشاء الليلة |
Mas alguns de nós querem alguém que nos desafie a crescer e a evoluir. | Open Subtitles | لكن بعضنا يريد شريكاً يتحداه ليجعله ينضج ويتطور |
A maioria são legados, Mas alguns de nós são recrutados pelos nossos extraordinários talentos. | Open Subtitles | بالوراثة غالبًا، لكن بعضنا يتم اختيارهم لمهاراتهم الاستثنائيّة. |
Mas alguns de nós ainda têm eleições para se preocuparem. | Open Subtitles | لكن بعضنا ما زال لديه انتخابات ليقلق بشأنها |
Nós tornamos modelos magrinhos ainda mais magros, uma pele perfeita ainda mais perfeita e o impossível, possível, e somos constantemente criticados na imprensa. Mas alguns de nós são mesmo artistas talentosos com anos de experiência e temos um verdadeiro apreço pela imagem e fotografia. | TED | نجعل العارضات النحيفات أنحف والجلد المثالي أكثر مثالية والمستحيل ممكنا، ويتم انتقادنا في الصحافة طوال الوقت، لكن بعضنا في الواقع فنانون موهوبون بسنوات من الخبرة وتقدير حقيقي للصور والفوتوغرافيا. |
Mas alguns de nós têm uma visão mais esclarecida. | Open Subtitles | لكن بعضنا لديه وجهة نظر أكثر تنوريًا |
Mas alguns de nós gostávamos mesmo daquilo. | Open Subtitles | و لكن بعضنا دخل خلالها |