A questão é que pensava que estava ali pelo meu noivo mas apercebi-me que obter vingança é algo que ele não quereria que eu fizesse. | Open Subtitles | بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء لم يكن يريدُني أن أقوم به |
A questão é que pensava que estava ali pelo meu noivo mas apercebi-me que obter vingança é algo que ele não quereria que eu fizesse. | Open Subtitles | بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء لم يكن يريدُني أن أقوم به |
Quero que saibas que gosto muito de ti, mas apercebi-me que não pertenço aqui e tenho de voltar para onde vim. | Open Subtitles | كلارا, أريدك أن تعلمي أنني مهتم بك بشدة. لكنني أدركت أنني لا أنتمي إلي هنا, و أنني يجب أن أعود من حيث أتيت. |
Estava a tentar distanciá-los por motivos que não vêm agora ao caso, mas apercebi-me de que só quero que ela volte a ser feliz. | Open Subtitles | انا كنت أمنعهم من رؤيه بعض لسبب.. انا حقاً، لا أستطيع أن أقوله الآن و لكنني أدركت.. |
mas apercebi-me de que ser um Diurno é completamente sobrestimado. | Open Subtitles | لكنني أدركت أن كوني مصاص دماء نهاري هو أمر مبالغ فيه. |
Tinha algo que te ia dar, mas apercebi-me que era estúpido. | Open Subtitles | كان عندي شيء كنت سأقدمه لك لكن أدركت أنه أمر غبي |
Disse a mim mesma que esperava que me ligasses... mas apercebi-me logo que ia ficar à espera para sempre. | Open Subtitles | وعدت أهلى أنى سأنتظر إتصالك بى لكن أدركت أنّه ربما أنتظرك إلى الأبد |
mas apercebi-me que tenho um grave problema com droga e que preciso de ajuda. | Open Subtitles | لكن أدركت أنني أعاني مشكلة خطرة في إدمان المخدرات وأحتاج إلى المساعدة |
Tenho de voltar às aulas, mas... Apercebi-me de algo. | Open Subtitles | أحتاج للدروس، لكن أدركت شيئًا. |