"mas apercebi-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنّي أدركتُ
        
    • لكنني أدركت
        
    • لكن أدركت
        
    A questão é que pensava que estava ali pelo meu noivo mas apercebi-me que obter vingança é algo que ele não quereria que eu fizesse. Open Subtitles بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء لم يكن يريدُني أن أقوم به
    A questão é que pensava que estava ali pelo meu noivo mas apercebi-me que obter vingança é algo que ele não quereria que eu fizesse. Open Subtitles بيت القصيد هو، خلتُ أني كنتُ هناك من أجل الإنتقام لخطيبي؟ لكنّي أدركتُ أنّ الإنتقام لهو شيء لم يكن يريدُني أن أقوم به
    Quero que saibas que gosto muito de ti, mas apercebi-me que não pertenço aqui e tenho de voltar para onde vim. Open Subtitles كلارا, أريدك أن تعلمي أنني مهتم بك بشدة. لكنني أدركت أنني لا أنتمي إلي هنا, و أنني يجب أن أعود من حيث أتيت.
    Estava a tentar distanciá-los por motivos que não vêm agora ao caso, mas apercebi-me de que só quero que ela volte a ser feliz. Open Subtitles انا كنت أمنعهم من رؤيه بعض لسبب.. انا حقاً، لا أستطيع أن أقوله الآن و لكنني أدركت..
    mas apercebi-me de que ser um Diurno é completamente sobrestimado. Open Subtitles لكنني أدركت أن كوني مصاص دماء نهاري هو أمر مبالغ فيه.
    Tinha algo que te ia dar, mas apercebi-me que era estúpido. Open Subtitles كان عندي شيء كنت سأقدمه لك لكن أدركت أنه أمر غبي
    Disse a mim mesma que esperava que me ligasses... mas apercebi-me logo que ia ficar à espera para sempre. Open Subtitles وعدت أهلى أنى سأنتظر إتصالك بى لكن أدركت أنّه ربما أنتظرك إلى الأبد
    mas apercebi-me que tenho um grave problema com droga e que preciso de ajuda. Open Subtitles لكن أدركت أنني أعاني مشكلة خطرة في إدمان المخدرات وأحتاج إلى المساعدة
    Tenho de voltar às aulas, mas... Apercebi-me de algo. Open Subtitles أحتاج للدروس، لكن أدركت شيئًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus