"mas as boas notícias" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن الخبر السار
        
    • لكن الأخبار الجيدة
        
    • لكن الخبر الجيد
        
    Mas as boas notícias é que agora sabemos o que o Keller está a tramar. Open Subtitles لكن الخبر السار هو أننا نعرف الآن ما يستطيع كلير فعله
    Sei que parecem assustadoras, Mas as boas notícias é que apanhámo-lo cedo. Open Subtitles , اعلم ان هذا يبدو مخيف لكن الخبر السار هو اننا اكتشفناه مبكراً
    Mas as boas notícias são as de que o podemos curar. Open Subtitles لكن الخبر السار هو أننا نستطيع شفاءك
    Mas as boas notícias são que há muita coisa que podemos fazer. TED لكن الأخبار الجيدة هي أننا نستطيع القيام بالكثير.
    Mas as boas notícias é que não se encontram entre os grandes pensadores da nossa época. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة إنهم ليسوا من المفكرين العظماء في وقتنا
    Sim, Mas as boas notícias são que podemos trata-la. Open Subtitles أجل، لكن الخبر الجيد هو انه قابل جداً للعلاج
    Acho que vai ter uma úlcera, Mas as boas notícias são que ele nunca mais te vai desiludir. Open Subtitles أظنه سيصاب بالقرحة لكن الخبر الجيد أنه لن يخيب ظنك
    Mas as boas notícias... Open Subtitles لكن الخبر السار هو
    Mas as boas notícias é que os vossos vegetais são o isco perfeito. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة أن ثماركم للمسابقة تشكل طعماً جيداً...
    Mas, as boas notícias são, de acordo com o meu advogado, tenho todo o direito de fazer isto... Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة طبقا لكلام المحامي أنا ضمن حقوقي الكاملة .... بالقيام بهذا الأمر
    Mas as boas notícias são que estava com um óptimo seguro. Open Subtitles لكن الخبر الجيد أننا أمنا عليه جيداً.
    Lamento. Mas as boas notícias são que os convenci a deixar a cidade. Open Subtitles انا اسفه ، لكن الخبر الجيد اني قمت باقناعهما بمغادرة المدينه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus