"mas chega" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن يكفي
        
    • ولكن يكفي
        
    • لكن كفانا
        
    • لكن لا مزيد
        
    • لكن تأتي
        
    • ولكن كفى
        
    Sim, não o suficiente para a matar, Mas chega para a deixar muito doente. Open Subtitles أجل، ليس كافياً لقتلها، لكن يكفي لجعلها مريضة حقاً.
    Mas, chega de falar de mim, quero saber mais sobre esta coisa escura que tens. Open Subtitles لكن يكفي الحديث عني أريد أعرف أكثر حول ذلك الشيء الأسود حول يدك
    Mas chega de falar da minha reunião dos dez anos. Open Subtitles لكن يكفي الحديث عن لقاء ذكرى التخرج العاشرة
    Mas chega de falar de mim, como é que vais, miúdo? Open Subtitles ولكن يكفي التحدث عني ما الذي يجري معك يا صغير؟
    Querida, percebo que estejas feliz, Mas chega de contacto visual. Open Subtitles عزيزتي اعلم انكِ سعيدة ولكن يكفي تحديقاً بي .
    Mas, chega de falar sobre mim e da minha falta de vida amorosa. Open Subtitles . لكن كفانا عني و حياتي العاطفية الغير موجودة
    Claro, Mas chega de falar de broches, está bem? Open Subtitles بالطبع لكن لا مزيد من التحدث حول الجنس الفموي، اتفقنا؟
    Mas chega um ponto em que temos de ripostar. Open Subtitles و لكن تأتي عند نقطه معينه و ينبغي أن تحارب للعوده
    Mas chega da liderança anterior que era inapta, da treta, amarga... Open Subtitles ولكن كفى حديثاً عن القيادة السابقة، ,التيلمتكنغير لائقة,سخيفة...
    Mas chega de palhaçada. Vamos elevar a categoria disto. Open Subtitles لكن يكفي امتطاء أحصنة للآن لنقلب هذا رأساً على عقب
    Muito engraçado, Mas chega de cambalhotas, harley. Open Subtitles جيد جداً، لكن يكفي أكل نقانق، هارلي
    Pois, já o ouvi dizer isso na televisão, Mas chega de rodeios. Open Subtitles نعم، أنا سمعت بأنك تسلم ذلك الخط على 20-20, لكن يكفي الرقص.
    Gosto disso. Mas chega por hoje. Open Subtitles أحب ذلك ، لكن يكفي هذا اليوم
    Mas chega de falar no Marion Barry. Open Subtitles . (لكن يكفي عن (ماريون باري أيستطيع (جاز) البقاء هنا ؟
    Mas, chega de brincadeiras.. espero que estejas bem. Open Subtitles لكن يكفي مزاحا ، أتمنى أن تكوني بخير "
    Mas chega de brincadeiras, Wench! Open Subtitles ! لكن يكفي هزَال، يا فتاة
    Mas chega de falar das minhas aflições. Open Subtitles الطاعون فيه ولكن يكفي من آلامي
    Mas... chega disso. Open Subtitles ولكن يكفي الحديث عن هذا الموضوع
    Mas chega quanto ao que você quer. Open Subtitles ولكن يكفي ما تريدين
    Mas chega de falar da minha angústia. Open Subtitles لكن كفانا حديثاً عن يأسي المروّع
    Mas chega de falar dos famosos genitais do Jordan. Open Subtitles لكن كفانا حديثاً عن أعضاء (جوردان) التناسلية المشهورة
    Mas chega de conversa sobre desistir, certo? Open Subtitles لكن لا مزيد من الكلام عن الإقلاع صحيح؟
    Mas chega a um ponto que deves perguntar a ti próprio, durante quanto tempo pretendes ser alguém, que tu não és? Open Subtitles لكن تأتي مرحلة حيث يجب ان تسأل نفسك الى متى ستستمر بالإدعاء انك شخص غير طبيعتك
    Obrigado... Mas chega. Open Subtitles تريد مساعدتي شكراً ولكن كفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus