Posso fazer chover cocos com grande precisäo, Mas continuo a näo conseguir controlar as mentes dos homens. | Open Subtitles | يمكنني جعل السماء تمطر جوز هند بدقة دقيقة لكني ما زلت لا أستطيع التحكم بعقل الرجل |
Sei que me ofereci quando vim para cá, que resposta me deu, Mas continuo a perguntar. | Open Subtitles | أعلم بأني عرضت عليك منصباً فور تنصيبي هنا. وأعلم بأنك جاوبتني وقتها لكني ما زلت أسألك. |
Depois de tudo o que sucedeu, eu... entendo porque é que não podemos ficar juntos. Mas continuo a querer-te na minha vida. | Open Subtitles | أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سويًّا، لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي. |
Não tinha percebido que ele era tão teimoso como tu, Mas continuo a achar que podias remediar as coisas. | Open Subtitles | لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور. |
Mas continuo a pensar: "Ele está morto. "E agora?" | Open Subtitles | ولكني ما زلت افكر ، لقد مات ، وماذا بعد؟ |
Desculpa, Emma, Mas continuo a ter esperança. Continuo a acreditar... | Open Subtitles | آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها... |
Mas continuo a ser o mesmo. Continuo a ser o Chuck. | Open Subtitles | لكن لازلت نفس الرجل لازلت تشاك |
Mas continuo a gostar de ti tanto como dantes. - A sério? | Open Subtitles | لكنى ما زلت مهتم بك كما فى الماضى، أتعرفين هذا؟ |
Pode ser pouco sofisticado Mas continuo a achar que uma almofada de ar tem validade humorística. | Open Subtitles | ربما تكون تكنولوجيا بدائية و لكني ما زلت أؤمن أن كوميديا كيس الغازات ما تزال سارية المفعول |
Mas continuo a lembrar-me do que me ensinou. | Open Subtitles | لكني ما زلت أتذكر ما عندك علمني |
Mas continuo... a ter vontade... de estar contigo. | Open Subtitles | ... لكني ما زلت ... حسناً, أنا أجد في نفسي الرغبة |
Mas continuo a querer uma arma. | Open Subtitles | لكني ما زلت أريد مسدسا |
Posso estar reformada, Mas continuo a ser mãe. | Open Subtitles | لعلّي مأمورة شرطة متقاعدة، لكنّي ما زلت أمًا. |
Mas continuo a fazer o que acho que ela quer que eu faça. | Open Subtitles | لكنّي ما زلت أجد نفسي أفعل ما أعتقد أنها تودني أن أفعله. |
O meu pai tem uma queda pelas raças inferiores, Mas continuo a achar que vocês são animais. | Open Subtitles | أبي عنده a بقعة ناعمة للأجناس الأقل، لكنّي ما زلت أعتقد بأنّك حيوانات. |
Mas continuo a gostar muito de ti, não me tires do testamento. | Open Subtitles | ولكن ما زلت احبك كثيرا، حتى لا تقطع لي من الإرادة. |
Prefiro pensar que sou alto, Mas continuo a fazer a bainha das calças. | Open Subtitles | أفضل أن أفكر بنفسي وكأن طولي من 5 ل 10 أقدام ولكني ما زلت بحاجة لتقصير سراويلي |
Desculpa, Emma, Mas continuo a ter esperança. Continuo a acreditar... | Open Subtitles | آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها... |
Não, eu sei, Mas continuo a ter saudades tuas. | Open Subtitles | ...لا , أنا أعلم و لكن لازلت مشتاق إليكي |
Mas continuo a sentir que há estudantes aí que têm medo de dizer: "Bom dia!" | Open Subtitles | لكنى ما زلت أعتقد أن هناك بعض الطلاب خائفون من قول "صباح الخير" |
Isto não são apenas pessoas a comportar-se como idiotas. São pessoas que estão a dizer, olha, eu não quero falar contigo agora, ou não queria falar contigo na altura, Mas continuo a importar-me contigo. | TED | هؤلاء ليسوا أناس يحاولون أن يكونوا أوغاد. هؤلاء أناس يقولون, انظر, لا أريد التحدث معك حالياً, أو لم أرد التحدث معك في ذلك الوقت, لكن مازلت اهتم بك. |
Continuo a pensar que estou a acordar, Mas continuo a sonhar. | Open Subtitles | أنا أظل أعتقد بأنني أستيقظ, و لكنني لا أزال في حلم |
Já deve ser tarde demais, Mas continuo a sonhar com a NFL. | Open Subtitles | حتماً فاتني الرّكب لكني لا أزال أحلم بكرة القدم |
Não tao bonito como desejava, Mas continuo a aprender. | Open Subtitles | ليس جميلا كما اردت لكني لا زلت اتعلم |
Vais achar-me louca, Mas continuo a achar mau sinal nunca ter encontrado o medalhão. | Open Subtitles | سوف تظن بأنني مجنونة ولكني لازلت أفكر بأنه طالع سيء أنني لم أجد تلك القلادة أبداً |