"mas continuo a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكني ما زلت
        
    • لكنّي ما زلت
        
    • ولكن ما زلت
        
    • ولكني ما زلت
        
    • لكنْ ما تزال
        
    • لكن لازلت
        
    • لكنى ما زلت
        
    • لكن مازلت
        
    • لكنني لا أزال
        
    • لكني لا أزال
        
    • لكني لا زلت
        
    • ولكني لازلت
        
    Posso fazer chover cocos com grande precisäo, Mas continuo a näo conseguir controlar as mentes dos homens. Open Subtitles يمكنني جعل السماء تمطر جوز هند بدقة دقيقة لكني ما زلت لا أستطيع التحكم بعقل الرجل
    Sei que me ofereci quando vim para cá, que resposta me deu, Mas continuo a perguntar. Open Subtitles أعلم بأني عرضت عليك منصباً فور تنصيبي هنا. وأعلم بأنك جاوبتني وقتها لكني ما زلت أسألك.
    Depois de tudo o que sucedeu, eu... entendo porque é que não podemos ficar juntos. Mas continuo a querer-te na minha vida. Open Subtitles أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سويًّا، لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي.
    Não tinha percebido que ele era tão teimoso como tu, Mas continuo a achar que podias remediar as coisas. Open Subtitles لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور.
    Mas continuo a pensar: "Ele está morto. "E agora?" Open Subtitles ولكني ما زلت افكر ، لقد مات ، وماذا بعد؟
    Desculpa, Emma, Mas continuo a ter esperança. Continuo a acreditar... Open Subtitles آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها...
    Mas continuo a ser o mesmo. Continuo a ser o Chuck. Open Subtitles لكن لازلت نفس الرجل لازلت تشاك
    Mas continuo a gostar de ti tanto como dantes. - A sério? Open Subtitles لكنى ما زلت مهتم بك كما فى الماضى، أتعرفين هذا؟
    Pode ser pouco sofisticado Mas continuo a achar que uma almofada de ar tem validade humorística. Open Subtitles ربما تكون تكنولوجيا بدائية و لكني ما زلت أؤمن أن كوميديا كيس الغازات ما تزال سارية المفعول
    Mas continuo a lembrar-me do que me ensinou. Open Subtitles لكني ما زلت أتذكر ما عندك علمني
    Mas continuo... a ter vontade... de estar contigo. Open Subtitles ... لكني ما زلت ... حسناً, أنا أجد في نفسي الرغبة
    Mas continuo a querer uma arma. Open Subtitles لكني ما زلت أريد مسدسا
    Posso estar reformada, Mas continuo a ser mãe. Open Subtitles لعلّي مأمورة شرطة متقاعدة، لكنّي ما زلت أمًا.
    Mas continuo a fazer o que acho que ela quer que eu faça. Open Subtitles لكنّي ما زلت أجد نفسي أفعل ما أعتقد أنها تودني أن أفعله.
    O meu pai tem uma queda pelas raças inferiores, Mas continuo a achar que vocês são animais. Open Subtitles أبي عنده a بقعة ناعمة للأجناس الأقل، لكنّي ما زلت أعتقد بأنّك حيوانات.
    Mas continuo a gostar muito de ti, não me tires do testamento. Open Subtitles ولكن ما زلت احبك كثيرا، حتى لا تقطع لي من الإرادة.
    Prefiro pensar que sou alto, Mas continuo a fazer a bainha das calças. Open Subtitles أفضل أن أفكر بنفسي وكأن طولي من 5 ل 10 أقدام ولكني ما زلت بحاجة لتقصير سراويلي
    Desculpa, Emma, Mas continuo a ter esperança. Continuo a acreditar... Open Subtitles آسفة يا (إيمّا)، لكنْ ما تزال لديّ ثقة وما أزال أعتقد أنّها...
    Não, eu sei, Mas continuo a ter saudades tuas. Open Subtitles ...لا , أنا أعلم و لكن لازلت مشتاق إليكي
    Mas continuo a sentir que há estudantes aí que têm medo de dizer: "Bom dia!" Open Subtitles لكنى ما زلت أعتقد أن هناك بعض الطلاب خائفون من قول "صباح الخير"
    Isto não são apenas pessoas a comportar-se como idiotas. São pessoas que estão a dizer, olha, eu não quero falar contigo agora, ou não queria falar contigo na altura, Mas continuo a importar-me contigo. TED هؤلاء ليسوا أناس يحاولون أن يكونوا أوغاد. هؤلاء أناس يقولون, انظر, لا أريد التحدث معك حالياً, أو لم أرد التحدث معك في ذلك الوقت, لكن مازلت اهتم بك.
    Continuo a pensar que estou a acordar, Mas continuo a sonhar. Open Subtitles أنا أظل أعتقد بأنني أستيقظ, و لكنني لا أزال في حلم
    Já deve ser tarde demais, Mas continuo a sonhar com a NFL. Open Subtitles حتماً فاتني الرّكب لكني لا أزال أحلم بكرة القدم
    Não tao bonito como desejava, Mas continuo a aprender. Open Subtitles ليس جميلا كما اردت لكني لا زلت اتعلم
    Vais achar-me louca, Mas continuo a achar mau sinal nunca ter encontrado o medalhão. Open Subtitles سوف تظن بأنني مجنونة ولكني لازلت أفكر بأنه طالع سيء أنني لم أجد تلك القلادة أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus