A sério que sim, mas dadas as descobertas, só tenho uma opção. | Open Subtitles | أنا لا، ولكن بالنظر إلى ما كانوا قد وصلت، وليس لدي سوى خيار واحد. |
Parece um pouco intenso, mas dadas as tuas esquisitices, avança. | Open Subtitles | بعض التدليك حسناً , يبدوا امراً إنفعالياً قليلاً ولكن بالنظر إلى مدى غرابتك |
É uma decisão muito difícil para uma jovem mãe tomar, mas dadas as circunstâncias, é a melhor. | Open Subtitles | هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل |
mas dadas as circunstâncias, só ficarei... | Open Subtitles | ولكن نظراً لكل هذه الظروف |
mas dadas as normas governamentais e os passos todos que temos de dar, é bastante próximo de perfeito. | Open Subtitles | ولكن نظراً لتعليمات الحكومية التي نلتزم بها وجميع العراقيل التي تجاوزنها,فهي قريبة جداً من المثالية ولكن نظراً لتعليمات الحكومية التي نلتزم بها وجميع العراقيل التي تجاوزنها,فهي قريبة جداً من المثالية ولكن نظراً لتعليمات الحكومية التي نلتزم بها وجميع العراقيل ان تجاوزنها,فهي قريبة جداً من المثالية |
Que incitaste estas reacções e as gravaste para ter um processo judicial, mas, dadas as diferenças entre o teu poder e o do David Tellis, tens um bom caso. | Open Subtitles | وأنّك حرضت ردود الفعل تلك وقمت بتسجيلها لرفع دعوى قضائيّة ولكن نظراً لتعادل القوّة بينك وبين (ديفيد تاليس) |