"mas de alguma maneira" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن بطريقة ما
        
    • ولكن بطريقة ما
        
    • لكنها بطريقة ما
        
    A polícia nunca encontrou a mulher que me levou, Mas de alguma maneira eu sempre me senti segura. Open Subtitles لم تعثر الشرطة على المرأة التي اختطفتني لكن بطريقة ما دائماً ما شعرت بالأمان
    Eu podia ter tido uma vida de medo, Mas de alguma maneira, sempre me senti segura. Open Subtitles كنت لأعيش حياتي في خوف لكن بطريقة ما دائماً ما شعرت بأمان
    Mas de alguma maneira juntou mais de 1 milhão de dólares em contas offshore com uma série de nomes falsos. Open Subtitles لكن بطريقة ما نجح في جمع اكثر من مليون دولار في حسابات في الخارج مع سلسلة من الأسماء المستعارة
    Mas de alguma maneira, encontram o material. Qual seria a sua parte? Open Subtitles ولكن بطريقة ما لقد وجدت اليضاعة ماذا سيكون قطعك؟
    Às vezes, mal percebe o que dizes, mas, de alguma maneira, fala chinês? ! Open Subtitles بالكاد يفهم ما تقوله في بعض الأحيان، ولكن بطريقة ما يتحدّث الصينيّة؟
    Não ter um governo funcionou bem na Somália, Mas de alguma maneira aqui estragámos tudo. Open Subtitles بدون حكومه كان عظيما في الصومال لكن بطريقة ما فاشلة لدينا
    Na verdade, por isso somos pessoas, Mas de alguma maneira esquecemos que as pessoas importam e que podemos deixá-las melhores ou piores. Open Subtitles في الواقع إنه سبب كوننا بشر. لكن بطريقة ما ننسى أن كل مايهم هم الناس. وما إذا كانوا سيصبحون في حال أفضل أو أسوأ
    Os media não sabiam, que o Adam Rain, andava a fazer marionetes humanas, mas, de alguma maneira o Replicador sabe. Open Subtitles الإعلام لم يكن يعرف أن آدم راين كان يصنع دمى بشرية لكن بطريقة ما عرف المُكرر ذلك
    Eu tento, Mas de alguma maneira o rosto dele não me vem. Open Subtitles أحاول تذكره، لكن بطريقة ما وجه لايظهر في مخيلتي.
    Então ele afundou o corpo com pesos, mas, de alguma maneira, o John soltou-se. Open Subtitles بدون تردد أذن قام بغرق الجثة عن طريق ثقلها بالأوزان و لكن بطريقة ما ..
    Mas, de alguma maneira, acho que vocês são a chave. Open Subtitles لكن بطريقة ما اعتقد انكم انتم الحل لهذا
    Mas de alguma maneira, dois bilionários interessaram-se por ti e por aquelas cavernas. Open Subtitles لكن بطريقة ما هناك ثريان... مهتمان بك وبتلك الكهوف
    Mas, de alguma maneira, conseguiste. Open Subtitles لكن بطريقة ما.. نجحتي بتحقيق ذلك
    Mas de alguma maneira ultrapassaste isso, e começaste a sair com ele. Open Subtitles ولكن بطريقة ما ، إستطعت تخطي الأمر وبدأت بمواعدته
    Mas de alguma maneira, não posso deixar de pensar se eu tivesse menos 20Kg e menos 10 anos, talvez a sua cantiga fosse outra. Open Subtitles ولكن بطريقة ما, لا يسعني سوى التفكير أنّه إذا فقدت 50 رطلاً وحذفت عشرة أعوام، ربّما ستتغيّر لهجتك.
    Eu sinto falta do que deixei para trás, Mas de alguma maneira, estar aqui deixou-me mais fiel a mim mesma. Open Subtitles لقد اشتقت لما تركت ورائي ولكن بطريقة ما وجودي هنا عزز ثقتي بنفسي
    Mas, de alguma maneira, eu... Open Subtitles ولكن بطريقة ما فأنا ..
    Mas de alguma maneira Beric Dondarrion volta à vida com a ajuda de Thoros. Open Subtitles (ولكن بطريقة ما (بيريك دونداريون ولد مجدداً (بمساعدة (ثوروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus