Óleos aquecidos, lingerie provocante, Mas de cada vez que avançávamos um pouco, ele fugia como se lhe tivessem pegado fogo. | Open Subtitles | زيوتي الساخنـة ملابسي السيئة لكن في كل مرة نصبح أكثر رآحة من المرة الأولى يجري مثل الشخص المشتعل |
Mas de cada vez que volto a isso, recebo outro presente. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أفتح له الموضوع ، أحصل على هدية أخرى |
Mas, de cada vez que tento fazer o que me diz, nunca é bom o suficiente para si. | Open Subtitles | لكن في كل مرة أحاول فعل ما تقوليه لكنه لا يكون جيد ابداً بالنسبة إليك |
Gravei o áudio, Mas de cada vez que me sentava para fazer a edição, simplesmente não conseguia fazê-lo. | TED | سجّلت صوتي، ولكن في كل مرة أجلس وأبدأ بالتعديل، أجد أنني لا أستطيع ذلك. |
Demorou anos, Mas de cada vez, o Homer aproximava-se um pouco mais. | Open Subtitles | تطلب ذلك سنوات، ولكن في كل مرة، كان "هومر" يقترب أكثر. |
Cada um é único, Mas de cada vez que qualquer açúcar é consumido, inicia uma reação em cadeia no cérebro que desperta um sentimento de recompensa. | TED | كلٌ منها فريد من نوعه ولكن في كل مرة يستهلك فيها السكر فهي تبدأ سلسلة من التأثيرات المتتالية في الدماغ والتي تنشط شعور المكافاة. |
Acredita, tento não pensar em ti, mas, de cada vez, venho direito a ti. | Open Subtitles | صدقوني، أحاول أن لا أفكر فيك، لكن في كل مرة، ان يجلب لي مباشرة لك. |
Mas de cada vez, parece que toda a gente só mostra o seu lado bom. | Open Subtitles | لكن في كل مرة انها كما لو كان الجميع تبين لي فقط أفضل ما لديهم |