Eu leio-tas, mas deves escutar o que te digo! | Open Subtitles | حسنا, سأقرأ لكِ ولكن يجب ان تستمعى لى |
A minha mãe vai te oferecer café assim que chegares, mas deves recusar 3 vezes antes de aceitar, e, quando o fizeres, vais ter que o beber todo. | Open Subtitles | وسوف تعرض عليك والدتى كوبا من القهوة عندما تصل هناك ولكن يجب ان ترفض عرضها 3 مرات قبل ان ترد بالموافقة وحين تأخذها منها يتوجب عليك ان تشربها كلها |
Pessoas vão te tentar enganar, mas deves confiar em mim. | Open Subtitles | الناس هنا سيحاولون إحباط عزيمتك وسيفعلون، ولكن عليك أن تثق بي |
mas deves conhecer a tua mulher e saber que ela não é dessa maneira. | Open Subtitles | انظر أعرف انك لا تعرفني لكن يجب ان تعرف زوجتك لم تكن تقصد ذلك |
É doce e louvável que lamentes por teu pai, Hamlet... mas deves saber que teu pai perdeu um pai... e esse, por sua vez, perdeu o seu... e a obrigação do filho é, por algum tempo, lamentá-lo... mas perseverar na condolência é uma teimosia sacrílega! | Open Subtitles | إنه لشيء نبيل ورائع منك يا هاملت أن تظهر هذا الحزن العميق لأبيك لكنك يجب أن تعلم بأن أباك فقد أباه |
Sei que não devemos falar sobre o mundo exterior, mas deves ter assistido. | Open Subtitles | أعرف أنه ممنوعٌ أن تتحدث عن العالم .. الخارجي، لكن لابد أنك كنت تشاهد البرنامج |
O Jack e eu íamos roubar uma coisa desta galeria, mas deves fazê-lo tu, roubá-lo debaixo do nariz dele. | Open Subtitles | (جاك) وانا كنا سنقوم بسرقة شئ من المعرض ولكن يجب ان تقوم بها انت اسرقها من تحته |
mas deves agradecer à tua mulher. | Open Subtitles | اوه ولكن يجب ان تشكر زوجتك |
Sinto muito sobre qualquer desconforto que este processo te pode ter causado, mas deves entender como este projecto é importante. | Open Subtitles | أنا آسف بخصوص أي إزعاج قد تكون سببته لكِ هذه العملية، ولكن عليك أن تفهمي كم هو مهم هذا المشروع |
Vou te guiar, mas deves colocar de lado toda a divisão do espírito... e recolhe a tua alma contra todo o medo. | Open Subtitles | سأرشدك,ولكن عليك أن تركز و أن تجمع شتات روحك ضد كل ماهو مخيف |
mas deves ser paciente. Agora não é o teu momento. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تكون صبوراً في هذا الوقت |
Sei que ele está a caçar, mas deves ter uma maneira de o encontrar...? | Open Subtitles | اعلمُ انهُ يصطاد او مهما كان لكن يجب ان يكون لديك طريقة للتواص معه؟ عزيزتي ، ليس هناكَ حاجة لذلك |
Talvez não, mas deves respeitar o que aquele homem fez. | Open Subtitles | ربما ، لكن يجب ان تحترم ما فعله هذا الرجل |
Posso dizer-lhes, mas deves deixar-nos ajudar-te. | Open Subtitles | نعم يا "جاك" يمكننى اخبارهم و لكن يجب ان تدعنا نساعدك فى هذا |
Lamento ter-te trazido aqui, mas deves comportar-te como um adulto. | Open Subtitles | آسف لأني جررتك لذلك الأمر، لكنك يجب أن ! تتوقف عن التصرف كطفل بعمر سنتين |
Sei que eles me chamam de Paula Bipolar, mas não me chames. mas deves saber que estou no meio de uma crise. | Open Subtitles | أعلم أنهم ينادونني"بايبولار بولا", لا تفعلي ذلك لكنك يجب أن تعلمي أنني في أزمة |
És meu convidado... mas deves viver sob as minhas regras. | Open Subtitles | أنت ضيفي لكنك يجب أن تعيش هنا بتعليماتي |
Eu não quero parecer com ciúmes de uma alucinação, mas deves pensar muito neste tipo, não? | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو غيوراً من الهلوسه لكن لابد أنكِ تفكرين بذلك الشخص كثيراً أليس كذلك ؟ |
És uma jovem muito esperta, Korra, mas deves saber que quando a mudança começa, não pode ser parada, nem pela Avatar. | Open Subtitles | كم أنتِ ذكية أيتها الشابة , كورا لكن لابد أن تدركي أنه حان التغيير, لا يمكن إيقافه , حتى من قبل الأفاتار. |
Claro que não, mas deves ter tido um contacto. | Open Subtitles | بالطبع لم يقولوا، لكن لابد لديك وسيلة إتصال بهم. |