"mas diga-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أخبرني
        
    • لكن أخبريني
        
    • ولكن أخبرنى
        
    • ولكن أخبرني
        
    • ولكن قل لى
        
    • ولكن أخبريني
        
    • لكن اخبرني
        
    Mas, diga-me, é verdade esta história das origens do diamante? Open Subtitles و لكن أخبرني . القصة المتعلقة بالألماسة هل هي صحيحة ؟
    Mas diga-me, Inspector-Chefe, o que achou da história da copeira? Open Subtitles لكن أخبرني يا سيدي المفتش ما رأيك بالقصة التي أخبرتنا اياها خادمة الإستقبال ؟
    Mas diga-me... Este homem que a atacou, era careca, com um ritmo estranho na voz? Open Subtitles لكن أخبريني عن هذا الذي هاجمكِ، هل كان أصلع، مع صوت إيقاعي غريب؟
    Mas diga-me apenas o que sabe. Open Subtitles ولكن أخبرنى ما تفعله وضع مصالح سيدنى أولا
    Mas diga-me, Doutor, é um homem estudioso, sim? Open Subtitles ولكن أخبرني يا دكتور, أنت رجل متعلم صحيح؟
    Mas diga-me, com a sua experiência - que pela sua performance no escritório do médico vai muito além de levar crianças à escola - um vidro à prova de bala, aguenta munições de 7.62 mm? Open Subtitles ولكن قل لى ، بخبرتك التى اضعتها فى الأعمال المكتبية وتوصيل الأطفال للمدارس هل يستطيع الزجاج المضاد للرصاص مقاومة قنبلة قوتها 7.62
    Mas diga-me, se está a trabalhar num hospital em Chicago, onde estava antes, no meu tempo? Open Subtitles ولكن أخبريني, إنكنتِحالياتعملينفيمستشفىفيشيكاغو... أينكنتِقبلذلك فيزمني ؟
    Obrigado eu não posso impedi-lo de ir embora Mas diga-me o que eu posso fazer por si. Open Subtitles شكراً لك.. لا يمكنني منعك من الرحيل لكن اخبرني ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
    Mas diga-me você mesmo. Isto parece alguma gripe que conhece? Em que os miolos das pessoas saem pelos ouvidos? Open Subtitles لكن أخبرني إن كان هذا يبدو لك كزكام سمعت عنه، حين يخرج دماغ الناس من أذنيهم.
    Sei bem disso, e obrigado por se preocupar, Mas diga-me, Padre, o que pretende? Open Subtitles إنني مدركٌ تمامًا، وشكرًا على تعاطفك، لكن أخبرني يا أبتي, ما هي مصلحتك؟
    Conheço a litania, detective, Mas diga-me, o que é que pode mostrar destes esforços? Open Subtitles ,أعلم التِلاوات أيها المحقق, لكن أخبرني ما الذي تعرضه مِن هذه هذه الجهود؟
    Mas, diga-me onde é que ela está, e prometo que será poupada. Open Subtitles لكن أخبرني أين هي, وأعدك أننا سوف نتركها.
    Vi uns poucos soldados a proteger a Câmara e outros escritórios do governo, Mas diga-me, onde está o resto? Open Subtitles رأيت بضع جنود تحمي مقر المدينة.. ومكاتب الحكومة الأخرى، لكن أخبرني أين البقية؟
    Mas diga-me, porque quer deixar a sua posição actual? Open Subtitles أنت حلم يتحقق لكن أخبرني لماذا تريد أن تترك منصبك الحالي ؟
    Está a descansar, Mas diga-me. Open Subtitles إنها تستريح، لكن أخبريني على أي حال
    Mas diga-me... Open Subtitles .. لكن أخبريني
    Mas diga-me, Sr. Bradley, quando ficar sóbrio... como vai conseguir essa entrevista fantástica. Open Subtitles "ولكن أخبرنى سيد "برادلـى إذا كنت فى وعيك فقط كيف ستحصل على هذا اللقاء الرائع
    Mas diga-me, tenente, de que serve? Open Subtitles ولكن أخبرنى , يا ملازم ما هو الهدف ؟
    Mas diga-me, porque é que devo confiar em si? Open Subtitles ولكن أخبرني لمَ عليَّ أن أصدقك؟
    Mas diga-me o seguinte: Open Subtitles ولكن أخبرني الأمر التالي
    Mas diga-me Open Subtitles ولكن قل لى
    Mas diga-me o que vai acontecer se você atirar numa mulher grávida ou num velho, heim? Open Subtitles لكن اخبرني ماذا يحدث إذا ضربت إمرأة حبلى أو رجلا عجوزا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus