"mas ela disse" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنها قالت
        
    • ولكنها قالت
        
    • لكنّها قالت
        
    • ولكنها ذكرت
        
    • ولكن قالت
        
    Mas ela disse que... quando ela era pequena, se vestia assim. Open Subtitles لكنها قالت إنك ارتديتِ مثل هذا عندما كانت فتاة صغيرة
    Sim, ainda não aprendi os nomes, Mas ela disse que ia arranjar. Open Subtitles أجل, حسناً, لم أتعرَّف أسمائهم بعد, لكنها قالت أنها ستعتني بالأمر
    Ela acabou de sair, Mas ela disse que você pagava. Open Subtitles لقد غادرت للتو. لكنها قالت أنكِ ستتولين دفع هذا.
    Mas ela disse que encontrou sangue no teu bloco de notas. Open Subtitles ولكنها قالت أمراً حول عثورها على دماء على كتيب الطلبات الخاص بكِ
    Mas ela disse que estavam a discutir cara a cara. Open Subtitles ولكنها قالت أنهم كانوا يتشاجرون وجه لوجه
    Mas ela disse que se contasse a alguém, seria punida. Open Subtitles لكنّها قالت لي بأنّي أن أخبرت أحداً سوف تعاقبني
    Chamei-a para jantar comigo, Mas ela disse que estava ocupada. Open Subtitles طلبت منها تتناول العشاء معي لكنها قالت أنها مشغولة.
    Mas ela disse que, quando ele estava prestes a morrer, um dia sentou-se na borda da cama e perguntou à enfermeira se podia ver o capelão. TED لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس.
    Mas ela disse que näo era boa ideia falar disto pelo telefone. Open Subtitles لكنها قالت انها ليست فكرة جيدة لمناقشة ذلك هاتفياً
    Sim, Mas ela disse algo sobre seguir portais. Open Subtitles نعم. لكنها قالت شيئاً ما عن تتبع الفجوات
    Não diga que lhe contei, Mas ela disse que sabia que o amava da primeira vez que o encontrou na rua. Open Subtitles لقد اخبرتك ان لا تخبرها لكنها قالت انها عرفت بانها تحبك منذ اول مره التقت بك في الشارع
    Mas ela disse que tinha de se deitar cedo. Open Subtitles لكنها قالت انها لا بد ان تَكُونُ في السريرِ مبكرا
    Mas ela disse que estava a correr em Central Park esta manhã. Open Subtitles لكنها قالت انها الركض في سنترال بارك صباح اليوم.
    Ofereci-lhe o meu casaco, Mas ela disse que não vivia longe e que ficaria bem. Open Subtitles عرضت لها معطفي، لكنها قالت انها لم يعش حتى الآن وانها تريد ان تكون على ما يرام.
    Eu implorei-lhe para ficar e despedir-se de ti Mas ela disse que não iriam conseguir apanhar o vôo a tempo. Open Subtitles لقد رجوتها لتبقى و تودعك.. ولكنها قالت بأنه بإمكانها أن تلحق بالرحلة.
    Mas ela disse que ia na mesma direcção que a minha. Open Subtitles ولكنها قالت اننا كنا نسير علي نفس الطريق.
    Eles foram bem rudes com ela, Mas ela disse que estava bem. Open Subtitles لقد كانوا قاسين معها ولكنها قالت أنها بخير
    - Bom, eu perguntei, Mas ela disse que não podia contar por um motivo qualquer. Open Subtitles حسناً، لقد سألتُ، لكنّها قالت أنّها لا تستطيع التحدّث عن ذلك لسببٍ ما.
    Mas ela disse que estava apaixonada e que iria seguir o coração, mesmo que ninguém concordasse com ela. Open Subtitles لكنّها قالت أنّها مغرمة ولا بدّ تتبع فؤادها حتّى إذا رأى الجميع ذلك خطأ.
    Eu perguntei, Mas ela disse que não queria falar sobre isso. Open Subtitles سألت، لكنّها قالت أنّها لا تُريد التحدّث حول ذلك.
    Mas ela disse que a conversa de cabeceira incluía uma sinopse dos novos protocolos. Open Subtitles ولكنها ذكرت أن حديثكما في الفراش كان يدور حول البروتوكولات الجديدة
    - Sim, Mas ela disse para virar à direita. - Bem, eu digo-te para ires em frente. Open Subtitles حسنا ولكن قالت إنعطف يمينا أنا أخبرك أن تمضى على طول الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus