"mas em breve" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن قريباً
        
    • ولكن قريباً
        
    • لكن قريبا
        
    • ولكن قريبا
        
    • ولكن سرعان ما
        
    • لكن قريب
        
    • لكن سرعان
        
    • لكن قريبًا
        
    Não te posso explicar agora, mas em breve o farei. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَوضيح الآن، لكن قريباً أنا سَ.
    Sei que pode parecer esquisito, mas em breve sentir-se-á em casa. Open Subtitles أعلم أن الأمور تبدو غريبة الآن، لكن قريباً ستشعر بأنه منزلك.
    mas em breve ele terá um irmãozinho para brincar. Open Subtitles ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه
    mas em breve estarás livre para vaguear na escuridão Open Subtitles ولكن قريباً ستكون حراً لتهيم في الظُلمة ..
    Talvez não hoje ou amanhã, mas em breve... e pelo resto da tua vida. Open Subtitles ربما ليس اليوم او الغد و لكن قريبا لما سيتبقى من عمرك
    mas em breve vais ser servida ao seu propósito, e a Lexi vai ser toda minha. Open Subtitles ولكن قريبا سوف تكملين غرضك وليكسي سوف تكون ملكي
    Mantiveram isto sob sigilo, mas em breve outros souberam. TED عندما أبقوا على هذا طي الكتمان ، ولكن سرعان ما عرف الآخرون.
    Talvez não hoje ou amanhã, mas em breve e pelo resto da tua vida. Open Subtitles ربما ليس الان او الغد لكن قريب فى باقية عمرك
    Agora não te posso explicar nada, mas em breve vais entender. Open Subtitles لا أستطيع الشرح الأن، لكن قريباً سوف تفهم، حسناً؟
    Havia a sensação de que a roda retomava o seu movimento... lentamente, por enquanto, mas em breve, giraria mais rápido. Open Subtitles كان هناك شعور أن العجــلة تدور ثانية ببطئ الأن لكن قريباً ستسرع
    mas em breve os generais cairão e nós estaremos no poder. Open Subtitles لكن قريباً أولئك الجنرالات سيذهبون ونحن سنكون المسؤولون
    Posso não ter a "Mode", mas em breve terei tudo, incluindo o teu marido. Open Subtitles لكن حسنا ربما لا املك مجلة'موضة' لكن قريباً سأاملك كل شي
    Ainda é muito pequeno para perceber, mas, em breve, terei de lhe dizer que o povo do pai não o aceita. Open Subtitles انه صغير جداً ليفهم الآن لكن قريباً سأقول له ان شعب اباه لا يتقبله
    Hoje não, nem amanhã, mas em breve. Open Subtitles ليس الآن ، ليس غداً ولكن قريباً بما فيه الكفاية
    Exposição a um paciente, quer viral ou através do toque... que se espalha mais devagar, mas em breve, aquele campus vai ficar repleto de bombas malucas. Open Subtitles يجب أن يكون هناك تعرض للمريض سواء فيروسى او عن طريق اللمس انه يتسرب ببطيء ، ولكن قريباً
    Mas, em breve, tudo o que restará das nossas breves vidas será o orgulho dos nossos filhos quando mencionarem os nossos nomes. Open Subtitles ولكن قريباً سيتم تركه من حياتنا الوجيزة، إنه الفخر الذي سيشعر به أولادنا عندما ينطقون أسمائنا.
    Talvez. mas em breve já não precisarás dele. Open Subtitles ربّما، ولكن قريباً لن تحتاجين إليه بعد الآن.
    Eu sei que isto é assustador para ti, mas em breve, não te vais lembrar de nada. Open Subtitles اعرف ان هذا مخيفا لكى لكن قريبا لن تريدى تذكر اى شئ من هذا
    Eles acham que estão em vantagem por me atacarem, mas em breve eles vão-se afundar. Open Subtitles يظنون بانهم قد ربحوا لانهم نالوا مني الآن لكن قريبا جميعهم سيسقطون
    mas em breve poderá regressar a casa. Open Subtitles ولكن قريبا جدا سيكون قادرا على العودة إلى دياره
    Mas, em breve, terão mais provas do papel da Marinha Americana na criação deste vírus mortal. Open Subtitles ولكن قريبا ،ستتاح لكم المزيد من الأدلة عن دور البحرية الامريكية في خلق الفيروس القاتل
    Represento estes tipos. Ainda não têm nome, mas em breve vão ter sucesso. Open Subtitles ليس لمحة كبيرة بعد، ولكن سرعان ما هم ذاهبون لضرب كبيرة.
    Eu posso ser o melhor que te aconteceu... e tu arrepender-te-ás... talvez não hoje, talvez não amanhã... mas em breve, e até ao final da tua vida. Open Subtitles وسأكون الأمر الأفضل الذي حدث لك في حياتك , وستندم عليه ربما ليس اليوم وليس غداً , لكن قريب , وسيكون طوال حياتك
    Os alemães ficaram surpresos e estupidificados, mas em breve, recuperaram. Open Subtitles للوهلة الأولى أصابت المفاجأه الألمان بالشلل التام لكن سرعان ما استوعبت بعض بطاريات مدافعهم المفاجأة
    Não sei, mas em breve saberemos tudo. Open Subtitles لا أعرف و لكن قريبًا سنعرف كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus