"mas em troca" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن في المقابل
        
    • لكن في المقابل
        
    • لكن مقابل
        
    • لكن بالمقابل
        
    Mas, em troca, pede que vocês continuem as negociações com transparência. Open Subtitles ولكن في المقابل يطلب منكم أن تكملوا المفاوضات بشفافية تامة
    Não estou aqui para te magoar ou à tua irmã, e prometo-te que não vou, mas em troca, preciso que confies em mim desta vez. Open Subtitles .. لست هنا لايذائك او لاختك واعدك انني لن افعل , ولكن في المقابل احتاج ان تثقي بي هذه المرة
    Vou ficar longe do que fazes, mas em troca, vais fazer o mesmo. Open Subtitles سأبقى بعيدا عن ما تفعله, ولكن في المقابل, أن تفعل الشيء نفسه,
    mas em troca, espero que preencha o inquérito, está bem? Open Subtitles لكن في المقابل, أتوقع أن تملئي ذلك الإستطلاع , حسنا ؟
    - Obrigada. mas em troca, entrega-me o Hard Drive. Open Subtitles لكن في المقابل ستسلميني الـــ "هارد درايف"
    mas em troca de abdicarem dos salários, oferecemos-vos ações da empresa, o que a longo prazo, valerá muito mais. Open Subtitles لكن مقابل تخليكم عن رواتبكم نحن نعرض لكم حصصاً من الشركة والتي سوف تساوي اكثر بكثير على المدى الطويل
    mas em troca, preciso que faças uma coisa por mim. OK. Open Subtitles لكن بالمقابل أريدك عمل شيء لأجلي
    Mas, em troca, vão ter de desistir de uma das vossas pausas de 50 minutos. Open Subtitles ولكن في المقابل عليكم التنازل عن احدى فسحكم للخمسين دقيقة في كل مناوبة
    Senhora vou providenciar para que vos banheis com privacidade mas, em troca, deveis comer os alimentos que vos damos. Open Subtitles سيدتي سأرتب أن تستحمين في خصوصية ولكن في المقابل يجب عليكِ تناول الطعام الذي نقدمه لكِ
    Dou-te o dinheiro, mas em troca, ficas a dever-me um favor. Open Subtitles -حقاً ؟ سأصرف لك النقود, ولكن في المقابل عليّ أن أطلب منك معروفاً في أحد الأيام
    Eu vou falar com elas, mas, em troca, na próxima semana, toda a tua comida é para mim. Open Subtitles ...سأتكلّم مع المخالب ، ولكن في المقابل الأسبوع القادم ، يأتي كلّ طعامك إليّ...
    Dar-vos-ei toda a informação que solicitais... mas, em troca, precisarei de um único encontro com com o senhor Stuart Strange da East India Company aqui, numa cela, e em privado. Open Subtitles سأعطيك كل المعلومات التي تطلبها ولكن في المقابل سأحتاج لإجتماع واحد مع (السيد (ستيورات سترينغ (من شركة (الهند الشرقية
    Nós iamos morrer e regressar mais uma vez, mas em troca... Open Subtitles يمكننا الموت والعودة مرة واحدة فحسب ...لكن في المقابل
    mas em troca, já que conheces toda a gente por estas bandas, contas-me a história do Boris. Open Subtitles (لكن في المقابل,بما أنكِ تعرفين الجميع هنا,أريدكِ أن تعطيني معلومات عن (بورس
    Encontrarei o culpado, mas, em troca... o Rei submeterá o seu irmão a julgamento. Open Subtitles سوف اجد المجرم لكن في المقابل
    mas em troca de prescindirem dos vossos salários, estamos a oferecer ações da empresa. Open Subtitles لكن مقابل تخليكم عن رواتبكم نحن نعرض لكم حصصاً من الشركة
    Mas, em troca de evitar um banho de sangue no futuro, peço-te que me encontres aquele medalhãozinho lindo. Open Subtitles لكن مقابل اجتناب إراقة دم مستقبلًا، فألتمس أن تجدي لي تلك الميدالية الجميلة.
    Mas, em troca da tua vida, vais descobrir onde está o Cristal e dizer-me. Open Subtitles لكن مقابل حياتك... ستكتشفين مكان الكريستالة وتأتين إليّ
    Mas, em troca, irá levar-nos ao refeitório. Open Subtitles لكن بالمقابل , تنقلنا إلى مقدمة السفينة
    mas em troca tens que me ajudar. Open Subtitles لكن بالمقابل عليك مساعدتي
    Vou falar com o Bonnet, mas em troca, só peço que sejamos descentes um com o outro. Open Subtitles سأتحدث الى (بونيت) لكن بالمقابل أطلب أن نتصرف بشكل لائق مع بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus