"mas em vez disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن بدلا من ذلك
        
    • لكن بدلاً من ذلك
        
    • ولكن بدلاً من ذلك
        
    • لكن بدل ذلك
        
    • لكن عوضاً عن ذلك
        
    • ولكن بدلا من ذلك
        
    • ولكن بدلاً من هذا
        
    • ولكن بدلًا
        
    Eu queria que o tempo passasse depressa, Mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. Open Subtitles أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة
    Mas em vez disso, a poção fá-lo mudar de cor. Open Subtitles لكن بدلا من ذلك أدى به الى تغيير اللون
    Mas, em vez disso pagam a uns burros de merda, desculpe, Padre 5 dólares à hora para os levarem para os montes Apalaches. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك يدفعون بعض المال السيئ إغفر لي ، أبتي خمسة دولارات في الساعة لمقايضة هذه فوق جبال ابالاتشيا
    Mas em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Mas em vez disso vai apodrecer na choça por 20 anos. Open Subtitles ولكن بدلاً من ذلك سيتعفّن في السجن للعشرين سنة القادمة.
    Devia não dar nas vistas, mas, em vez disso, ando a proteger-vos. Open Subtitles من المفترض علي الاستلقاء مختبئاً, لكن بدل ذلك أخرج لحمايتكم يافتيات
    Pensava que esta seria uma oportunidade para "enterrarmos o machado", Mas em vez disso, empurram-me para um jogo estúpido para beber? Open Subtitles إعتقدت بأنها ستكون فرصة لنا لدفن الأحقاد لكن عوضاً عن ذلك حولتموني إلى مجرد لعبة شرب غبية.
    Mas em vez disso, existe discórdia e dissensão por todo o lado. Quero ver estas divisões terminadas. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك, هناك خلاف وانشقاق في كل مكان
    Ele podia ter-me morto, mas, em vez disso, mostrou misericórdia. Open Subtitles كان يستطيع قتلي.. ولكن بدلاً من هذا اراني الرحمه
    Mas, em vez disso, gostava que vocês imaginassem que estão a olhar para sete milhões de pessoas apinhadas aqui ao meu lado. TED ولكن بدلًا من ذلك، أود منكم أن تتخيلوا أنكم تنظرون إلى سبعة ملايين شخص مكتظين هنا بجانبي اليوم.
    Humilhada, ordenou que o quadro fosse queimado mas, em vez disso, foi roubado e levado secretamente. Open Subtitles وتشعر بالاذلال وأمرت أن يتم حرق اللوحة لكن بدلا من ذلك تمت سرقتها واخفائها سرا
    Mas em vez disso houve um tiroteio. Open Subtitles لكن بدلا من ذلك كان هناك تبادل لاطلاق النار
    Mas em vez disso aproveitou-se e escreveu "falhado" numa foto minha. Open Subtitles لكن بدلا من ذلك يباغت رأسي بطلقة يكتب "خاسراً" عبر جبهتي
    Mas em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Mas em vez disso As setas das gotas de chuva Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر
    Esta noite podias ter conseguido uma queca, Mas em vez disso fodeste-te! Open Subtitles الليلة كان يمكن أن تكون محظوظاً و لكن بدلاً من ذلك فشلت
    Mas em vez disso está toda colada aos tomates deste gajo. Open Subtitles ولكن بدلاً من ذلك فقد تكتل على كرات شخصٍ ما
    Podia estar a destruir casas, a comer bebés, a comer as virgens locais, Mas em vez disso, tive de vir aqui para vos matar. Open Subtitles كان بإمكاني أن أكون بالخارج أنهب وألتهم الأطفال وأمرح مع عذروات البلدة ولكن بدلاً من ذلك لقد رجعت من الطريق هنا لأقتلكما
    - Pois. Talvez. Mas em vez disso, vamos apresentar isto. Open Subtitles أجل، ربّما، لكن بدل ذلك سنقوم برفع هذه الدّعوى
    És um vigarista, podias convencer-te disso, Mas em vez disso preferes manter-te "acorrentado". Open Subtitles ،كنت تستطيع إقناع نفسك لكن بدل ذلك أردت أن تحافظ على أغلالك
    Mas em vez disso estou com o meu amigo. Open Subtitles لكن عوضاً عن ذلك, أنا هنا مع رفيقي
    Mas em vez disso, existe discórdia e dissensão por todo o lado. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك هناك خلاف وانشقاق في كل مكان
    Mas em vez disso, escolheu lutar pelo país dele. Open Subtitles ولكن بدلاً من هذا, اختار أن يقاتل لأجل وطنه
    Pedimos arquivos digitais, Mas em vez disso temos isto. Open Subtitles طلبنا الملفات الرقمية ولكن بدلًا من ذلك حصلنا على هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus