Eu queria que o tempo passasse depressa, Mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
Mas em vez disso, a poção fá-lo mudar de cor. | Open Subtitles | لكن بدلا من ذلك أدى به الى تغيير اللون |
Mas, em vez disso pagam a uns burros de merda, desculpe, Padre 5 dólares à hora para os levarem para os montes Apalaches. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك يدفعون بعض المال السيئ إغفر لي ، أبتي خمسة دولارات في الساعة لمقايضة هذه فوق جبال ابالاتشيا |
Mas em vez disso As setas das gotas de chuva | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر |
Mas em vez disso vai apodrecer na choça por 20 anos. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك سيتعفّن في السجن للعشرين سنة القادمة. |
Devia não dar nas vistas, mas, em vez disso, ando a proteger-vos. | Open Subtitles | من المفترض علي الاستلقاء مختبئاً, لكن بدل ذلك أخرج لحمايتكم يافتيات |
Pensava que esta seria uma oportunidade para "enterrarmos o machado", Mas em vez disso, empurram-me para um jogo estúpido para beber? | Open Subtitles | إعتقدت بأنها ستكون فرصة لنا لدفن الأحقاد لكن عوضاً عن ذلك حولتموني إلى مجرد لعبة شرب غبية. |
Mas em vez disso, existe discórdia e dissensão por todo o lado. Quero ver estas divisões terminadas. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك, هناك خلاف وانشقاق في كل مكان |
Ele podia ter-me morto, mas, em vez disso, mostrou misericórdia. | Open Subtitles | كان يستطيع قتلي.. ولكن بدلاً من هذا اراني الرحمه |
Mas, em vez disso, gostava que vocês imaginassem que estão a olhar para sete milhões de pessoas apinhadas aqui ao meu lado. | TED | ولكن بدلًا من ذلك، أود منكم أن تتخيلوا أنكم تنظرون إلى سبعة ملايين شخص مكتظين هنا بجانبي اليوم. |
Humilhada, ordenou que o quadro fosse queimado mas, em vez disso, foi roubado e levado secretamente. | Open Subtitles | وتشعر بالاذلال وأمرت أن يتم حرق اللوحة لكن بدلا من ذلك تمت سرقتها واخفائها سرا |
Mas em vez disso houve um tiroteio. | Open Subtitles | لكن بدلا من ذلك كان هناك تبادل لاطلاق النار |
Mas em vez disso aproveitou-se e escreveu "falhado" numa foto minha. | Open Subtitles | لكن بدلا من ذلك يباغت رأسي بطلقة يكتب "خاسراً" عبر جبهتي |
Mas em vez disso As setas das gotas de chuva | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر |
Mas em vez disso As setas das gotas de chuva | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك إستخدمْ أسهمَ قطراتِ المطر |
Esta noite podias ter conseguido uma queca, Mas em vez disso fodeste-te! | Open Subtitles | الليلة كان يمكن أن تكون محظوظاً و لكن بدلاً من ذلك فشلت |
Mas em vez disso está toda colada aos tomates deste gajo. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك فقد تكتل على كرات شخصٍ ما |
Podia estar a destruir casas, a comer bebés, a comer as virgens locais, Mas em vez disso, tive de vir aqui para vos matar. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أكون بالخارج أنهب وألتهم الأطفال وأمرح مع عذروات البلدة ولكن بدلاً من ذلك لقد رجعت من الطريق هنا لأقتلكما |
- Pois. Talvez. Mas em vez disso, vamos apresentar isto. | Open Subtitles | أجل، ربّما، لكن بدل ذلك سنقوم برفع هذه الدّعوى |
És um vigarista, podias convencer-te disso, Mas em vez disso preferes manter-te "acorrentado". | Open Subtitles | ،كنت تستطيع إقناع نفسك لكن بدل ذلك أردت أن تحافظ على أغلالك |
Mas em vez disso estou com o meu amigo. | Open Subtitles | لكن عوضاً عن ذلك, أنا هنا مع رفيقي |
Mas em vez disso, existe discórdia e dissensão por todo o lado. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك هناك خلاف وانشقاق في كل مكان |
Mas em vez disso, escolheu lutar pelo país dele. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من هذا, اختار أن يقاتل لأجل وطنه |
Pedimos arquivos digitais, Mas em vez disso temos isto. | Open Subtitles | طلبنا الملفات الرقمية ولكن بدلًا من ذلك حصلنا على هذه |