"mas esta é" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن هذه
        
    • ولكن هذا هو
        
    • لكن هذا هو
        
    • ولكن هذه هي
        
    • لكن تلك ستكون
        
    • ولكن هذة
        
    Mas esta é apenas uma de várias formas que podemos tomar. Open Subtitles لكن هذه فقط إحدى الأشكال العديدة التي يمكن أن نتأخذها
    Normalmente não fazemos cerimónia aqui, mas... esta é uma ocasião especial. Open Subtitles نحن عادةً لا نقوم بالمراسيم هنا. لكن هذه مناسبة خاصة.
    Chamamos de demónios, Mas esta é uma das várias teorias. Open Subtitles نُسميهم الشياطين لكن هذه واحدة من عدةً نظريات فقط
    Eu ficaria petrificado também, Mas esta é a pior parte... Open Subtitles كنت لأكون مرتعبًا ايضا ولكن هذا هو اسوء جزء
    Mas esta é a perceção visual do código da vida. TED لكن هذا هو الإدراك البصري لما هو "رمز الحياة".
    Agora ofereci-te outra proposta. Mas esta é a última vez. Open Subtitles عرضت الآن اقتراحا آخر ولكن هذه هي المرة الأخيرة
    Não tive a ideia original. Mas esta é outra parte do meu trabalho. Enquanto inventor, crio sequelas. TED أنا لم أتي بالفكرة الأصلية . لكن هذه طريقة أخرى عملت كمبتكر للتطوير
    Muito bem. Mas esta é a última vez em que te posso ajudar. Open Subtitles حسنا جدا ، لكن هذه آخر مرة يمكن أن أساعدك
    Mas esta é a primeira terra onde não há moças. Open Subtitles و لكن هذه المرة الأولى التى أرى فيها مدن بدون فتيات على الأطلاق
    Não sou lá muito apreciador de sobremesas, Mas esta é excelente. Open Subtitles أنا لا أميل إلى الحلويات.. لكن هذه ممتازة
    Está um pouco enferrujado, Mas esta é a forma normal do Tasker levantar voo. Open Subtitles أعتلاه الصدأ قليلا لكن هذه علامة أقلاع طيران تاسكو
    Mas esta é a primeira vez que uma vítima escapou a um atentado direto à sua vida. Open Subtitles لكن هذه المرة الأولى التى تهرب فيها ضحية من قدرها المحتوم فى عالمها
    Mas esta é a nossa primeira oportunidade de sermos hospitaleiros do nosso país vizinho O que é que tu queres comer? Open Subtitles لكن هذه فرصتُنا الأولى الّتي سَتَكُونُ لخدمة ضيوف من دولة مجاورةِ
    Mas esta é a única família que temos. Quero que funcione. Open Subtitles لكن هذه العائلة الوحيدة التي نملكها، وأريد حقاً أن تنجح علاقتنا
    Não sei qual é o seu problema, Mas esta é a minha irmã. Open Subtitles لا أعرف ما هي مشكلتك و لكن هذه الفتاة هي اختي الصغيرة
    Mas esta é a versão actual de um nave voadora com cerca de 35 metros de diâmetro, cerca de 110 pés de diâmetro. TED ولكن هذا هو الإصدار الحالى منه، إنه منطاد طائر الذى يبلغ قطره نحو 35 مترا، أي حوالى 110 قدما.
    Mas esta é a caixa de chocolates que serviu na noite da tragédia. Open Subtitles ولكن هذا هو صندوق الشكولاتة الذى تم تقديمه ليلة المأساة
    Odeio admiti-lo, mas... Esta é a única turma de comunicação que temos disponível. Open Subtitles وأنا أكره الاعتراف بهذا ولكن هذا هو كورس الاتصالات الوحيد الذي يبقى لدينا مكان فيه
    - Sei que eles são uma chateação, Mas esta é a real razão para nossa viagem. Open Subtitles أعلم أنّهم مصدر إزعاج، لكن هذا هو السبب الحقيقي لرحلتنا.
    Sei que parece cruel, Mas esta é a fase em que o meu namorado se enforcou. Open Subtitles أن أعلم أن ذلك قد يبدو قاسياً لكن هذا هو مسرح الأحداث الذي قام فيه صديقي بشنق نفسه
    Mas esta é a primeira vez que vejo pessoas cegas a apaixonar-se. Open Subtitles ولكن هذه هي المرة الأولى التي أرى المكفوفين الوقوع في الحب.
    Mas esta é a tese básica da democracia. O conflito de diversos pontos de vista leva à verdade. TED ولكن هذه هي الفرضية الأساسية للديموقراطية، أن الصراع بين وجهات النظر المختلفة يؤدي إلى الحقيقة.
    Mas esta é a última vez que trato de alguma coisa Para ti, percebes Tristan Open Subtitles لكن تلك ستكون اخر مرة استطيع بها اتفهم يا كريستيان
    Mas esta é das difíceis. Open Subtitles ولكن هذة الفتاة قوية المشاعر جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus