"mas esta noite" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن الليلة
        
    • ولكن الليلة
        
    • ولكن هذه الليلة
        
    • لكن هذه الليلة
        
    • لكن اللّيلة
        
    • لكن الليله
        
    Mas esta noite vão querer matar tudo o que encontrarem. Open Subtitles لكن الليلة ستود أن تقتل أي شيء يمكنك إيجاده
    Mas esta noite vamos mas é tratar do Mortimer. Open Subtitles . سوف تقوم بالجراحة غداً يا دكتور . لكن الليلة سوف نتولى أمر مورتيمر
    Mas esta noite, quero falar com uma miúda a sério... Open Subtitles لكن الليلة, انا اود التحدث الى تلك الفتيات , حقاً
    Está bem. Noutra noite, aceitaria a oferta e ia-me embora. Mas esta noite, preciso de 100 mil. Open Subtitles حسنا، لو كان هذا حدث في اي يوم آخر لقبلته ولكن الليلة احتاج الى 100
    Mas esta noite tenho alguns apontamentos, para o caso de começar a esquecer-me, uma coisa que acontece por vezes, e tenha qualquer coisa para me orientar. TED ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني.
    Mas, esta noite, enfrentam o teste mais difícil, amigos Open Subtitles لكن هذه الليلة يواجهون أصعب تحدياتهم أيها الناس
    Mas esta noite iremos arremessar o punho da ciência na cara medonha da própria morte. Open Subtitles لكن اللّيلة سوف نقذف قفاز العلم فى وجه الموت المخيف نفسه
    20 DE JULHO DE 1969 HOUSTON, TEXAS Mas esta noite, 18 meses após a tragédia da Apollo 1, o mundo assistiu impressionado enquanto Neil Armstrong e Buzz Aldrin... aterravam na lua. Open Subtitles و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1 العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز يهبطان على سطح القمر
    Mas esta noite é a única noite que tenho para impedir o despejo das famílias. Open Subtitles لكن الليلة هي ليلتي الوحيدة لأساعد تلك العائلات
    Adoraria. Mas, esta noite, precisas de dormir. Open Subtitles أتمني هذا بالفعل , لكن الليلة أنتِ تحتاجين إلى النوم
    Sei que não tarda muito recomeça a escola, mas, esta noite, enquanto esta fogueira arder, o Verão ainda é nosso. Open Subtitles أعلم أننا سنعود للدراسة قريبا لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا
    Está bem. Mas, esta noite, quando estiveres a dormir perfeitamente, lembra-te, fui eu. Open Subtitles حسناً لكن الليلة عندما تحصلين على افضل نوم بحياتك تذكري انني الفاعل
    Mas, esta noite, confia em mim... vai tornar as coisas muito melhores. Open Subtitles لكن الليلة, ثقي بي ستجعل الامور افضل بكثير
    Não vos salvei do imposto agrícola, mas, esta noite, ninguém passa fome. Open Subtitles , لا أستطيع أنقذك من ضريبة العمل . لكن الليلة لن يغادر أحد جائعاً
    Mas, esta noite, se Nixon ganhar, nós ganhamos. Open Subtitles لكن الليلة , بكلا الإحتمالات إن فاز نيكسون, سنفوز نحن
    Mas esta noite nós desfrutamos da companhia de amigos. Que é como deveria ser. Open Subtitles لكن الليلة سنستمتع بصحبة الأصدقاء كما يجب أن يكون
    Obrigado, Mas esta noite preciso de algo um pouco mais forte. Open Subtitles شكراً لك، ولكن الليلة قد أستفيد بتناول شيء أشد صلابة
    Vim cá porque pensei que havia algum problema, Mas esta noite não é nada boa. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا لأنّني ظننتُ بأن هنالك خطباً ما ولكن الليلة ليست ليلة مناسبة حقاً فأنا في وسط قضية ما
    Mas esta noite não procuro a pele firme de uma mulher de 20 anos. Open Subtitles ولكن الليلة لا أبحث عن فتاة العشرين ذات البشرة المشدودة
    Obrigada, Mas esta noite somos só nós. Open Subtitles شكرا، ولكن هذه الليلة هو لنا فقط الفتيات.
    Mas, esta noite, enfrentam o teste mais difícil, amigos Open Subtitles لكن هذه الليلة يواجهون أصعب تحدياتهم أيها الناس
    Mas esta noite vamos superar isso e focar-nos nas questões. Open Subtitles لكن اللّيلة نحن سَنُحاولُ الإرتِفاع قبل كل شيء الذي وبؤرة على القضايا.
    Mas esta noite, no espírito daquele feriado, o que é nosso, é de vocês. Open Subtitles لكن الليله وفي روح هذه العطله الذي لنا ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus