Mas esta noite vão querer matar tudo o que encontrarem. | Open Subtitles | لكن الليلة ستود أن تقتل أي شيء يمكنك إيجاده |
Mas esta noite vamos mas é tratar do Mortimer. | Open Subtitles | . سوف تقوم بالجراحة غداً يا دكتور . لكن الليلة سوف نتولى أمر مورتيمر |
Mas esta noite, quero falar com uma miúda a sério... | Open Subtitles | لكن الليلة, انا اود التحدث الى تلك الفتيات , حقاً |
Está bem. Noutra noite, aceitaria a oferta e ia-me embora. Mas esta noite, preciso de 100 mil. | Open Subtitles | حسنا، لو كان هذا حدث في اي يوم آخر لقبلته ولكن الليلة احتاج الى 100 |
Mas esta noite tenho alguns apontamentos, para o caso de começar a esquecer-me, uma coisa que acontece por vezes, e tenha qualquer coisa para me orientar. | TED | ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني. |
Mas, esta noite, enfrentam o teste mais difícil, amigos | Open Subtitles | لكن هذه الليلة يواجهون أصعب تحدياتهم أيها الناس |
Mas esta noite iremos arremessar o punho da ciência na cara medonha da própria morte. | Open Subtitles | لكن اللّيلة سوف نقذف قفاز العلم فى وجه الموت المخيف نفسه |
20 DE JULHO DE 1969 HOUSTON, TEXAS Mas esta noite, 18 meses após a tragédia da Apollo 1, o mundo assistiu impressionado enquanto Neil Armstrong e Buzz Aldrin... aterravam na lua. | Open Subtitles | و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1 العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز يهبطان على سطح القمر |
Mas esta noite é a única noite que tenho para impedir o despejo das famílias. | Open Subtitles | لكن الليلة هي ليلتي الوحيدة لأساعد تلك العائلات |
Adoraria. Mas, esta noite, precisas de dormir. | Open Subtitles | أتمني هذا بالفعل , لكن الليلة أنتِ تحتاجين إلى النوم |
Sei que não tarda muito recomeça a escola, mas, esta noite, enquanto esta fogueira arder, o Verão ainda é nosso. | Open Subtitles | أعلم أننا سنعود للدراسة قريبا لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا |
Está bem. Mas, esta noite, quando estiveres a dormir perfeitamente, lembra-te, fui eu. | Open Subtitles | حسناً لكن الليلة عندما تحصلين على افضل نوم بحياتك تذكري انني الفاعل |
Mas, esta noite, confia em mim... vai tornar as coisas muito melhores. | Open Subtitles | لكن الليلة, ثقي بي ستجعل الامور افضل بكثير |
Não vos salvei do imposto agrícola, mas, esta noite, ninguém passa fome. | Open Subtitles | , لا أستطيع أنقذك من ضريبة العمل . لكن الليلة لن يغادر أحد جائعاً |
Mas, esta noite, se Nixon ganhar, nós ganhamos. | Open Subtitles | لكن الليلة , بكلا الإحتمالات إن فاز نيكسون, سنفوز نحن |
Mas esta noite nós desfrutamos da companhia de amigos. Que é como deveria ser. | Open Subtitles | لكن الليلة سنستمتع بصحبة الأصدقاء كما يجب أن يكون |
Obrigado, Mas esta noite preciso de algo um pouco mais forte. | Open Subtitles | شكراً لك، ولكن الليلة قد أستفيد بتناول شيء أشد صلابة |
Vim cá porque pensei que havia algum problema, Mas esta noite não é nada boa. | Open Subtitles | لقد أتيتُ إلى هنا لأنّني ظننتُ بأن هنالك خطباً ما ولكن الليلة ليست ليلة مناسبة حقاً فأنا في وسط قضية ما |
Mas esta noite não procuro a pele firme de uma mulher de 20 anos. | Open Subtitles | ولكن الليلة لا أبحث عن فتاة العشرين ذات البشرة المشدودة |
Obrigada, Mas esta noite somos só nós. | Open Subtitles | شكرا، ولكن هذه الليلة هو لنا فقط الفتيات. |
Mas, esta noite, enfrentam o teste mais difícil, amigos | Open Subtitles | لكن هذه الليلة يواجهون أصعب تحدياتهم أيها الناس |
Mas esta noite vamos superar isso e focar-nos nas questões. | Open Subtitles | لكن اللّيلة نحن سَنُحاولُ الإرتِفاع قبل كل شيء الذي وبؤرة على القضايا. |
Mas esta noite, no espírito daquele feriado, o que é nosso, é de vocês. | Open Subtitles | لكن الليله وفي روح هذه العطله الذي لنا .. |