"mas estamos aqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن نحن هنا
        
    • لكننا هنا
        
    • ولكننا هنا
        
    • لكن نحن هنا
        
    O governo quer que pensamos que foi uma tempestade solar, Mas estamos aqui para dizer-vos a verdade. Open Subtitles تريد الحكومة لك أعتقد أنه هو التوهج الشمسي، ولكن نحن هنا لتعطيك الحقيقة.
    Mas estamos aqui para saber se têm alguma ideia para a piada do sofá. Open Subtitles ولكن نحن هنا لأسأل ما إذا كان لديك فكرة عن هفوة الأريكة.
    Sei que não pediste isso, Mas estamos aqui. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تسأل عن هذا، ولكن نحن هنا.
    Sei que não gostam de nós na equipa, Mas estamos aqui. Open Subtitles أعلم أنكم غير متحمسين أننا في فريقكم ، لكننا هنا
    Mas estamos aqui para falar de algumas possíveis soluções e algumas boas notícias. TED و لكننا هنا لنتحدث عن حلول محتملة و بعض الأخبار الجيدة.
    Mas estamos aqui para discutir algo muito mais importante do que contratos de segurança. Open Subtitles ولكننا هنا لمناقشة شيئاً أهم بكثير من تلك التعاقدات الأمنية
    Mas estamos aqui para investigar a morte do seu marido, John Crankton. Open Subtitles لكن نحن هنا لنحقق في موت زوجك جون كرانكتن
    Eu sei que não costumo ser a sentimental, Mas estamos aqui para ti. Open Subtitles أنا أعلم أنني لست على سيجتي عقلي هنا ولكن نحن هنا من أجلك لا باس
    Mas, estamos aqui para te ajudar, precisamos que colabores e faças exactamente aquilo que te dissermos. Open Subtitles ولكن نحن هنا لمساعدتك، لذلك تحتاج إلى تعاون وتفعل بالضبط ما نقوله.
    O tempo atrasou-nos, Mas estamos aqui. Open Subtitles كان لدينا تأخر بسبب الطقش ولكن نحن هنا الان.
    Mas estamos aqui para ajudar-te. Estamos mesmo. Open Subtitles ولكن نحن هنا لمساعدتك نحن كذلك بجد
    Sei que o seu amigo Sam Lane diz muitas tretas sobre o DOE, mas, estamos aqui para ajudar. Open Subtitles أنا أعلم ان صديقك - سام لين تحدث بالكثير من الحماقة عن إدارة مكافحة الخوارق ولكن نحن هنا للمساعدة
    Mas estamos aqui sozinhos. Open Subtitles ولكن نحن هنا وحدنا.
    Este local nao e a nossa casa original, Mas estamos aqui há algum tempo. Open Subtitles هذا المكان ليس موطننا لكننا هنا لبعض الوقت الأن
    Mas estamos aqui. Continuamos aqui. Tens três filhos que continuam cá. Open Subtitles لكننا هنا لدينا 3 أبناء ولا زلنا موجودين
    As pessoas dizem isso, Mas estamos aqui. Open Subtitles حسناً، الناس يستمروا في قول ذلك، لكننا هنا.
    Sei o quanto estão assustados e pelo que têm passado, Mas estamos aqui para os ajudar. Open Subtitles أعلم كم أنت خائف، وأعلم ما مررت به لكننا هنا لمساعدتك
    Está bem, concordo contigo... na teoria, Mas estamos aqui agora, certo? Open Subtitles حسناً، اتفق معك من حيث المبدأ، لكننا هنا الآن أليس كذلك؟
    Sei que está magoado, Mas estamos aqui para ajudar. Open Subtitles أنا أعلم أنك تتألم، ولكننا هنا للمساعدة.
    Desculpem, Mas estamos aqui para parar de beber, não para criticar quem nos deu vida. Open Subtitles أنا آسفة, ولكننا هنا لنتوقف عن الشرب, وليس لإنتقاد - النسوة التي منحننا الحياة
    As crianças perderam a mãe querida, o avô, Mas estamos aqui agora... Open Subtitles لقد فقد الأولاد أمهم الحبيبة و جدتهم و لكن نحن هنا الآن إنه مكان آمن
    Ouve, sei que não parece, Mas estamos aqui para ti, Em. Open Subtitles اعلم ان الامر لايبدو لكي كذلك. لكن نحن هنا من أجلك يـاإيم. انتي محـقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus