que são expulsos em menos de duas horas. Comunidades que ali existiram há centenas de anos ou mesmo milhares de anos, estão a ser divididas e espalhadas pelas áreas suburbanas nos arredores de Xangai. Mas estes são uma série de tipos que resistem a esta reconstrução de Xangai, | TED | لقد اخرجوا لمدة ساعتين المجتمعات التي كانت هنا لمئات السنين او الاف السنين تفكك و تنشر في الضواحي خارج شنغهاي. ولكن هؤلاء مجموعة من الشبان الجديين يتمسكون ببناء شنغهاي |
Mas estes são índios, certo? | Open Subtitles | ولكن هؤلاء هنود, صحيح؟ |
Mas estes são. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء هم المشكلة |
Mas estes são os Mestres mais procurados de Londres. | Open Subtitles | لكن هؤلاء هم أكثر المعلمين المطلوبين في (لندن) |
Mas estes... são os meus filhos. | Open Subtitles | لكن هؤلاء أبنائي |
Mas estes são os meus pais. | Open Subtitles | لكن هؤلاء والديّ |
Mas estes são apenas miúdos. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء اطفال، |
Mas estes são os nossos filhos, da Debbie e meus. | Open Subtitles | أنّنا نعيش تحت سقف بيتك لكن هؤلاء أطفالنا, أبنائي وأبناء (ديبي). |
Há outros 80 nomes no processo judicial, Mas estes são os verdadeiros sanguessugas. | Open Subtitles | -و لكن هؤلاء مُذنبين . |