mas eu acho que o coração aumenta a sua capacidade de amar quando somos brutalmente rejeitados. | Open Subtitles | لكن أظن أن قلب الإنسان يتعافى أكثر عندما يخرج كل الأحزان السخيفة من داخله |
mas eu acho que o Sr. Darcy melhora depois de um relacionamento mais próximo. | Open Subtitles | لكن اعتقد ان السيد دارسي يتحسن في المعرفة القريبه. |
Eu sei que deve ser difícil ser mais velho que a maioria de nós, mas eu acho que pode ir mais além se esquecer tudo o resto e se concentrar só na medicina. | Open Subtitles | , اعرف انه من الصعب كونك أكبر سناً من الآخرين لكنني أظن أنك ستتقدم أكثر لو أنك تركت كل شئ آخر و ركزت على الطب |
Eu sei que isto pode parecer doido, mas eu acho que alguma coisa pode estar acontecendo com o Spike e a Buffy. | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك سيكون أمراً جنونياً ولكن أعتقد أن شيئاً ما ربما يحدث مع سبايك وبافي |
mas eu acho que o Booth poderia mostrar elas para um profiler. | Open Subtitles | ولكنني أظن أن على بوث أن يريها للمسؤولين |
Dizem que são feios, mas eu acho que vieram mostrar-nos o caminho. | Open Subtitles | الناس يقولون أنهم قبيحى الخلقه.. ولكن اعتقد انهم اتوا ليرشدونا للطريق |
mas eu acho que esta crítica perde de vista o objetivo porque leva o cenário demasiado à letra. | TED | لكن أعتقد أن هذا الانتقاد يغفل المغزى لأنه ينظر إلى السيناريو بطريقة بسيطة. |
É isso que tu dizes mas eu acho que é o teu maior fingimento. | Open Subtitles | تقول هذا، لكن أعتقد ان هذا هو ادعاؤك الأكبر |
Estamos à procura na pista de descolagem, mas eu acho que não esteve um avião perto do local do acidente de viação. | Open Subtitles | أنت تبحث عن مدرج طائرة لكنني أعتقد أنه لم يكن هناك طائرة بالقرب من الموقع الخاص بحادثة السيارة |
O Major disse que morreu, mas eu acho que desertou. | Open Subtitles | قال الرائد أنه قد مات ولكن أعتقد أنه قد هرب |
mas eu acho que o impulso para trivializar o sexo faz parte do nosso problema. | TED | ولكنني أعتقد أن الدوافع نحو تهميش الناحية الجنسيّة تعتبر جزءاً من مشكلتنا. |
Há pares que já andam de mãos dadas, mas eu acho que há tempo de sobra para isso, tu não? | Open Subtitles | فهنالك من يمسكون الأيدي بالفعل لكن أظن أنه لا يزال هناك المزيد من الوقت حتى نفعل هذا |
mas eu acho que as drogas deviam ser legalizadas. | Open Subtitles | لكني أعتقد أن المخدرات يجب أن تكون قانونية |
Eu não sei você, mas eu acho que a comunidade cresceu mais do que devia está antiquada, embora charmosa, um místico colar azul. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنك لكن أظن أن المجتمع قد تجاوز بكثير عتاقته حتى ولو كان ساحرا، فسيزداد سحراً بذوي الياقات الزرقاء |
Certo, mas eu acho que o menu já tem um mamilo grande. | Open Subtitles | حسناً، لكن أظن أن قائمة المشروبات ممتلئة |
Você sabe, a minha amiga está muito excitada por trabalhar aqui, mas eu acho que é meio perigoso, especialmente, depois que aquela miúda foi assassinada e tudo mais... | Open Subtitles | تعرفين، صديقتي متحمسة جدا للعمل هنا و لكن اعتقد ان هذا عمل مليء بالخطورة خصوصا بعد ان قتلت هذه الفتاة |
- mas eu acho que está. E está a dizer a si mesma que é uma heroína. | Open Subtitles | لكنني أظن انكِ كذلك و أنتِ تخبرين نفسكِ أنكِ بطلة |
Tentei ligar, mas eu acho que aconteceu alguma coisa com o teu telefone. | Open Subtitles | حاولت الإتصال ، ولكن أعتقد أن هناك خطب ما في هاتفكِ |
Era para parecer um suicídio, mas eu acho que a pessoa que matou o Eli e o Jay foi a mesma. | Open Subtitles | الأمر ملفق كي يبدو انتحارًا ولكنني أظن أن نفس الشخص (قتل (إيلي) و(جاي |
Provavelmente acham... não sei se algum de vocês acha... mas eu acho que se trata de sentir a beleza. | TED | ربما تظنون .. أتعلمون لا أعلم حقاً ما تظنون أنه الجواب ولكن اعتقد ان الجمال شيء نشعر به |
mas eu acho que sou alérgica a marisco. | Open Subtitles | لكن أعتقد أن لديّ حساسية ضد الطعام البحري |
mas eu acho que esta é a única maneira de ajudarmos o Dean. | Open Subtitles | لكن أعتقد ان هذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن أن نساعد به دين حقا. |
Quero dizer, a minha irmã gosta de pôr sal no Bife assado mas eu acho que é desnecessário. | Open Subtitles | أعني , أُختي تحب أن تضع المِلح على اللحم المَشوي "لكنني أعتقد أنه "بلا سبب |
A Svetlana diz que o encontrou numa lavandaria, mas eu acho que é uma prenda do agitador dos correios. | Open Subtitles | قالت سفيتلانا أنها وجدته في غرفة الغسيل ولكن أعتقد أنه هدية من عامل البريد المشاغب. |
mas eu acho que há um significado mais profundo em todas essas coisas. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أن هناك معنىً أكثر عمقاً تحت كل ذلك. |
É uma óptima história mas eu acho que o teu rapaz, irá ser desmascarado aqui, como uma sensação do Youtube. | Open Subtitles | قصته رائعة, لكن أظن أنه سينكشف هنا ـ لانه مجرد ضجة من اليوتيوب فحسب. |
mas eu acho que a nossa geração também poderá ser a primeira a ter a coragem de incluir tanto o amor como o poder. | TED | لكني أعتقد أن جيلنا أيضاً ربما يكون الأول الذي يحصل على الشجاعة لإحتضان كلا الحب والقوة. |
Sim. mas eu acho que merece uma grande garrafa de vinho. | Open Subtitles | نعم، لكنني أعتقد أن ذلك يستدعي زجاجة رائعة من النبيذ |
O meu chefe acha que o caso do Lincoln não vale a pena, mas eu acho que vale. | Open Subtitles | اسمعي، رئيسي لا يظن أن قضية (لينكولن) تستحق النظر فيها لكنني أرى عكسه |