"mas eu não estava" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنني لم أكن
        
    • لكني لم أكن
        
    • ولكنني لم أكن
        
    • لكنّي لم أكُن
        
    • لكن أنا لم
        
    Não sei o que estão a tentar fazer, mas eu não estava... Open Subtitles أنا لا أعلم ما تحاول فعله، لكنني لم أكن..
    Eu queria poder dizer, mas eu não estava lá. Open Subtitles أتمنى لو أساعدك و لكنني لم أكن هناك
    Casámo-nos logo após a formatura e ele queria criar uma família, mas eu não estava preparada. Open Subtitles و تزوجنا بعد التخرج مباشرةً أراد أن يبدأ بتكوين عائلة لكنني لم أكن مستعده
    Um amigo descreveu o livro como uma vigília, mas feliz, porque todos que eu conhecia, estavam ali para me ver mas eu não estava morto. Estava apenas a assinar livros. TED صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب.
    eu ia ve-la... mas eu não estava certo se você me queria ver. Open Subtitles كنت على وشك القدوم لرؤيتك لكني لم أكن متأكد إذا كنت تريدين رؤيتي
    Parece ser uma espécie de distorção de perspetiva, mas eu não estava a usar a grande angular. Open Subtitles يبدو كأنه تشويه منظوري من نوع ما, ولكنني لم أكن أستخدم عدسة بزاوية واسعة.
    mas eu não estava a proteger-me. - Esta a protegê-lo a ele. Open Subtitles لكنّي لم أكُن أحمي نفسي، بل كنتُ أحميه.
    Não sei se se lembram como é ter 15 anos, mas eu não estava preparada para ser mãe. Open Subtitles لا أدري إن كان أحدكم يتذكر كيف كنتم في الخامسة عشرة، لكن أنا لم أكن مستعدة للأمومة
    mas eu não estava lá, porque vós convencestes o vosso rei a deixar-me para trás. Open Subtitles و لكنني لم أكن هناك لأنك أقنعت الملك أن يتركني هنا.
    mas eu não estava no Stitch. Estava em casa. Open Subtitles لكنني لم أكن في المحاكاة ، لقد كُنت في المنزل
    Eu e o Derek falámos sobre isso, mas eu não estava preparada. Open Subtitles ( ديريك) و أنا تحدثنا عن الأمر, لكنني لم أكن مستعدة
    Geralmente eu tento não ir contra as regras para tentar tirar as coisas da minha lista, mas eu não estava tão preocupado como estava em sobreviver. Open Subtitles كنت أحاول بشكل عام ألا أكسر القواعد لأتخلص من بعض الأمور على لائحتي لكنني لم أكن قلقاً على لائحتي كما كنت قلقاً على حياتي
    Obrigado, mas eu não estava a pedir dinheiro. Open Subtitles شكراً ، لكنني لم أكن أطلب مالاً
    mas eu não estava a infringir as regras nem nada do género. Open Subtitles لكنني لم أكن أخرق القواعد أو ما شابه.
    mas eu não estava preparada para aquele âmbito de atenção. TED لكنني لم أكن مستعدة للإجابة.
    O tempo todo que eu estava na prisão, no tribunal, mas eu não estava lá, porque roubaste-nos isso. Open Subtitles المدة كلها التي امضيتها بالسجن المحكمة لكني لم أكن هناك لانك سرقتي هذا منا
    Acho que não, mas eu não estava concentrada nele. Open Subtitles لا أظن ذلك . و لكني لم أكن مركزة عليه
    Você ofereceu, mas eu não estava afim. Open Subtitles لقد عرضت، لكني لم أكن منجدبة إليك.
    mas eu não estava lá, por isso não sei no que acreditar. Open Subtitles لكني لم أكن هناك, لذا لم أعرف من لأصدق
    Senti que as pessoas que estavam a angariar dinheiro pareciam muito distantes da crise e isso era compreensível, mas eu não estava satisfeita e não estava convencida de que as intervenções que elas viessem a implementar teriam o impacto que tão claramente era necessário. TED وكأن الناس الذين كانوا يجمعون المال بعيدون جدًا عن الأزمة، وهذا أمر مفهوم، ولكنني لم أكن راضية عن هذا ولم أكن مقتنعة أن التدخلات التي كانوا سينفذونها في نهاية المطاف كان سيكون لها مستوى التأثير الذي اُحتيج من قبل.
    mas eu não estava a tentar entrar no carro dela. Open Subtitles ولكنني لم أكن أحاول الركوب في سيارتها
    mas eu não estava. Open Subtitles لكنّي لم أكُن هكذا ولا ذاك.
    Vocês continuam a dizer isso, mas eu não estava. Open Subtitles كلتاكما لا تنفكان تردّدان هذا لكن أنا لم أكن تحت صدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus