"mas existem" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن هناك
        
    • لكن هناك
        
    • ولكن هنالك
        
    • لكن هنالك
        
    • لكنّ هناك
        
    • لكن يوجد
        
    • لكن توجد
        
    • ولكن كانت هناك
        
    Elas são maravilhosas em muitas coisas,mas existem coisas que não entendem Open Subtitles انهم رائعون بعدة امور ولكن هناك اشياء لا يفهمونها فحسب
    mas existem forças que conspiram, forças da escuridão, forças do coração. Open Subtitles ولكن هناك قوى أخرى تتأمر قوى من الظلام، وقوى حب
    mas existem outras formas de a música ajudar a curar a nação. TED لكن هناك طرق أخرى تستطيع الموسيقى بها المساعدة في تعافي الأمة.
    mas existem várias diferenças entre os dois conjuntos de pedaços de corpos. Open Subtitles ولكن هنالك تناقضات عدّة بين مجموعتي أعضاء الجسم
    mas existem dois tipo de espertos, o dos livros, que já te escapou á muito tempo, e os espertos de rua, a capacidade de ler as pessoas. Open Subtitles لكن هنالك نوعين من الأذكياء ،أذكياء الكتب و الذين ودعوك منذ زمن طويل . و هنالك أذكياء الشارع، القدرة لقراءة الناس
    Eu também não sei como funcionam, Mike, mas existem satélites, Open Subtitles لا أعلم كيف تعمل أيضاً لكنّ هناك أقمار صناعية وهم دائماً يراقبوننا
    Não há nenhum resíduo orgânico mas existem vestígios de uma pequena assinatura nuclear. Open Subtitles . لا يوجد دليل على أن الشئ القادم له صيغة عضوية لكن يوجد دليل ضعيف جدا على . أثار نووية مشعة .. أثر من مادة الأريديوم
    mas existem feridas múltiplas. É difícil de acreditar que foi apunhalada por uma estrela, até morrer. Open Subtitles لكن توجد جروح متعددة، ويصعب تصديق أنّها طُعِنت مراراً وتكراراً بنجمة حتى قُتِلت
    mas existem alguns benefícios de viver em um vulcão. Open Subtitles ولكن هناك بعض الفوائد من العيش على بركان.
    É usado para testar para cancro da próstata, mas existem muitas razões para a vossa próstata estar inchada. TED انه يستخدم لمعرفة وجود او احتمال وجود سرطان البروستات ولكن هناك العديد من الاسباب التي تدفع البروستات للتضخم
    mas existem novas tecnologias e novos produtos que podem fazer em pequena escala. TED ولكن هناك تقنيات حديثة ومنتوجات حديثة يمكنهم صنعها بمقياس مصغر.
    DC (off): Esta foi uma das formas de jogar as cenas, mas existem muitas outras formas de as jogar. TED ديفيد: تلك كانت أحد الطرق لنلعب المشهد، ولكن هناك طرق أخرى عديدة للقيام بالأمر.
    Não sabemos ao certo, mas existem teorias. TED نحن لا نعلم بشكل مؤكد، ولكن هناك نظريات.
    O alarme está desactivado, mas existem definitivamente indicações de uma luta. Open Subtitles جهاز الإنذار غير منشط لكن هناك بالتأكيد إشارات على المقاومة
    mas existem muitos aspetos desta vida que estão longe de ser idílicos. TED لكن هناك جوانب آخرى لهذه الحياة بعيدة كليًا عن المثالية.
    Ele vive no topo das montanhas, onde há pouco solo, mas existem compensações substanciais. Open Subtitles تعيش على قمم الجبال حيث التربة القليلة ولكن هنالك تعويضات أساسية
    mas existem mais problemas a caminho para o diplomata francês. Open Subtitles ولكن هنالك مشاكل أكثر تنتظر الدبلوماسي الفرنسي.
    mas existem outras. E nessas outras versões, tudo corre bem. Open Subtitles لكن هنالك نسخ أخرى حيث جميع الأمور على ما يرام.
    Mas, existem coisas sobre o Ghost que não dá para ver. Open Subtitles لكن هنالك بعض الاشياء في قوست لا يمكنك رؤيتها
    mas existem algumas facções no Vaticano que acreditam que este documento pode destruir a autoridade da Igreja moderna. Open Subtitles لكنّ هناك بعض الجماعات في الفاتيكان الّذي بيييف الذي هذا يوثّق كويد يدمّر السّلطة للكنيسة الحديثة .
    mas existem milhões de pais no mundo. Open Subtitles لكنّ هناك ملايين الآباء في العالم
    mas existem lugares no mundo onde não há estações. Open Subtitles و لكن يوجد أجزاء من العالم ليس لها فصول.
    É verdade, em geral, mas existem excepções. Open Subtitles هذا صحيحا، وعموما أتحدث لكن توجد هناك استثناءات
    Ninguém conhece a sua cara ou o seu nome, mas existem rumores de um misterioso herdeiro. Open Subtitles لا أحد يعرف اسمه أو وجهه ولكن كانت هناك اشاعات عن وريث غامض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus