Bem, trouxemos bastantes connosco, mas, graças a Deus, não precisámos de usar a maior parte da medicação. | Open Subtitles | حسنا، نحن جلبت الكثير معنا، و ولكن الحمد السماوات ونحن لا حاجة إلى استخدام الكثير من الأدوية. |
Nunca pensei dizer isto, mas graças a Deus que és tu. | Open Subtitles | أوه،لم اعتقدت انني سوف انطق بهذه الكلمات أبدا، ولكن الحمد لله أنه أنت |
orientados por nanorobôs mecânicos. Mas, graças a milhares de milhões de anos de evolução, podemos ter agora um ponto de partida sob a forma biológica inesperada de bactérias. | TED | لكن بفضل مليارات السنين من التطور قد يكون لدينا بالفعل نقطة انطلاق في الشكل البيولوجي غير المتوقع للبكتيريا. |
Um pouco. mas graças a ele, eu e o Chris nunca estivemos tão perto. | Open Subtitles | قليلا ، ولكن الشكر يعود له فأنا وكريس لم نكن يوما أقرب من الآن |
Os Ferrets estão com dificuldade em encontrar o ritmo, mas graças a Bolin, eles ganham o segundo round por pouco. | Open Subtitles | القوارض يمرون بوقتاً عصيب فى محاولة إيجاد تناسقهم مرة أخرى ولكن بفضل بولين فهم بالكاد يُكملون الجولة الثانية |
Mas, mas, graças a ti, temos os dois pergaminhos. | Open Subtitles | ولكن، ولكن شكرا لك، لقد حصلنا على اللفائف |
Não é a minha mãe, mas graças a Deus que ainda está bem. | Open Subtitles | انها ليست امي ولكن الحمد لله انها بخير |
mas graças a Deus que não está. | Open Subtitles | ولكن الحمد لله أنّ ذلك لا يحدث |
Não sei, mas graças a Deus conseguiu. | Open Subtitles | لا أعلم ولكن الحمد لله على ذلك |
Houve uma pequena confusão em Fourth and Burwash, mas, graças a Deus, ninguém se magoou. | Open Subtitles | كان هُناك حادث بين (فورث) و (بورواش) ولكن الحمد لله لم يتأذى أحد |
mas graças a este programa, estamos sóbrios hoje e podemos rir de tudo. | Open Subtitles | لكن بفضل هذا البرنامج أقلعنا جميعًا عن الخمر ويمكننا الضحك كثيرًا على ذلك |
Ele disse-te que o teu pai estava morto, mas graças a ti, àquilo que fizeste no mar... estou bem vivo. | Open Subtitles | لقد أخبركِ أن أبيكِ قد تُوفي لكن بفضل ما فعلتيه في المياه معي فأنا بخير صحة وعافية |
mas graças a tudo no jacto agora posso provar. | Open Subtitles | لكن بفضل تلك اللقطات التي حصلنا عليها (من طائرة (كراندال ..أستطيع إثبات الأمر الآن، وعندما أفعل |
mas graças a você os produtores estão combinando essas drogas e traficantes estão a vende-las abertamente pelo nome de Chaancf em cada farmácia. | Open Subtitles | ولكن الشكر لكم، والمنتجين الجمع بين هذه الأدوية ... والباعة بيع علنا. المسمى "Chaancf،" في كل صيدلية. |
Sim, mas graças a Deus, agora usa um boné. | Open Subtitles | نعم ولكن بفضل الله يرتدي الآن قبعة |
mas graças a vocês, não por muito tempo. | Open Subtitles | ولكن بفضل لك، وليس لفترة طويلة. |
mas graças a isto, | Open Subtitles | ولكن بفضل هذا |
mas graças a vós, todos vós, essa mensagem está a mudar. | Open Subtitles | ولكن شكرا لكم جميعا , انت جميعا غيرتم هذه الرساله |
O que fiz ao Paul foi horrível, mas graças a Deus, ele perdoou-me, e agora só quero que tudo volte ao normal. | Open Subtitles | ان ما فعلته لبول رهيب جدا ولكن شكرا لله, انه سامحني والآن أريد ان تعود الأمور لطبيعتها |
mas graças a Deus que não é o caso. Tu és um escuteiro. | Open Subtitles | ولكن شكرا لله أنها ليست الحالة أنت كشاف |