"mas graças a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن الحمد
        
    • لكن بفضل
        
    • ولكن الشكر
        
    • ولكن بفضل
        
    • ولكن شكرا
        
    Bem, trouxemos bastantes connosco, mas, graças a Deus, não precisámos de usar a maior parte da medicação. Open Subtitles حسنا، نحن جلبت الكثير معنا، و ولكن الحمد السماوات ونحن لا حاجة إلى استخدام الكثير من الأدوية.
    Nunca pensei dizer isto, mas graças a Deus que és tu. Open Subtitles أوه،لم اعتقدت انني سوف انطق بهذه الكلمات أبدا، ولكن الحمد لله أنه أنت
    orientados por nanorobôs mecânicos. Mas, graças a milhares de milhões de anos de evolução, podemos ter agora um ponto de partida sob a forma biológica inesperada de bactérias. TED لكن بفضل مليارات السنين من التطور قد يكون لدينا بالفعل نقطة انطلاق في الشكل البيولوجي غير المتوقع للبكتيريا.
    Um pouco. mas graças a ele, eu e o Chris nunca estivemos tão perto. Open Subtitles قليلا ، ولكن الشكر يعود له فأنا وكريس لم نكن يوما أقرب من الآن
    Os Ferrets estão com dificuldade em encontrar o ritmo, mas graças a Bolin, eles ganham o segundo round por pouco. Open Subtitles القوارض يمرون بوقتاً عصيب فى محاولة إيجاد تناسقهم مرة أخرى ولكن بفضل بولين فهم بالكاد يُكملون الجولة الثانية
    Mas, mas, graças a ti, temos os dois pergaminhos. Open Subtitles ولكن، ولكن شكرا لك، لقد حصلنا على اللفائف
    Não é a minha mãe, mas graças a Deus que ainda está bem. Open Subtitles انها ليست امي ولكن الحمد لله انها بخير
    mas graças a Deus que não está. Open Subtitles ولكن الحمد لله أنّ ذلك لا يحدث
    Não sei, mas graças a Deus conseguiu. Open Subtitles لا أعلم ولكن الحمد لله على ذلك
    Houve uma pequena confusão em Fourth and Burwash, mas, graças a Deus, ninguém se magoou. Open Subtitles كان هُناك حادث بين (فورث) و (بورواش) ولكن الحمد لله لم يتأذى أحد
    mas graças a este programa, estamos sóbrios hoje e podemos rir de tudo. Open Subtitles لكن بفضل هذا البرنامج أقلعنا جميعًا عن الخمر ويمكننا الضحك كثيرًا على ذلك
    Ele disse-te que o teu pai estava morto, mas graças a ti, àquilo que fizeste no mar... estou bem vivo. Open Subtitles لقد أخبركِ أن أبيكِ قد تُوفي لكن بفضل ما فعلتيه في المياه معي فأنا بخير صحة وعافية
    mas graças a tudo no jacto agora posso provar. Open Subtitles لكن بفضل تلك اللقطات التي حصلنا عليها (من طائرة (كراندال ..أستطيع إثبات الأمر الآن، وعندما أفعل
    mas graças a você os produtores estão combinando essas drogas e traficantes estão a vende-las abertamente pelo nome de Chaancf em cada farmácia. Open Subtitles ولكن الشكر لكم، والمنتجين الجمع بين هذه الأدوية ... والباعة بيع علنا. المسمى "Chaancf،" في كل صيدلية.
    Sim, mas graças a Deus, agora usa um boné. Open Subtitles نعم ولكن بفضل الله يرتدي الآن قبعة
    mas graças a vocês, não por muito tempo. Open Subtitles ولكن بفضل لك، وليس لفترة طويلة.
    mas graças a isto, Open Subtitles ولكن بفضل هذا
    mas graças a vós, todos vós, essa mensagem está a mudar. Open Subtitles ولكن شكرا لكم جميعا , انت جميعا غيرتم هذه الرساله
    O que fiz ao Paul foi horrível, mas graças a Deus, ele perdoou-me, e agora só quero que tudo volte ao normal. Open Subtitles ان ما فعلته لبول رهيب جدا ولكن شكرا لله, انه سامحني والآن أريد ان تعود الأمور لطبيعتها
    mas graças a Deus que não é o caso. Tu és um escuteiro. Open Subtitles ولكن شكرا لله أنها ليست الحالة أنت كشاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus