"mas isso é tudo o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن هذا كل ما
        
    • لكن هذا كل ما
        
    Eu sei que são só momentos... Mas isso é tudo o que a vida é... simplesmente um monte de momentos. Open Subtitles أعرف أنهم لحظات فقط... ولكن هذا كل ما في الحياة... مجرد حفنة من لحظات.
    Mas isso é tudo o que sei. Open Subtitles ولكن هذا كل ما لدي تقريباً
    Mas isso é tudo o que sei. Open Subtitles ولكن هذا كل ما أعرفه،
    Sim, ele apanhou um protegido que estava ligado à Abaddon, Mas isso é tudo o que diz aqui. Open Subtitles نعم لقد قبض على الشيطان الذي له صلة مع ابادون لكن هذا كل ما ذٌكر هنا
    Demos-lhe um sedativo fraco, Mas isso é tudo o que podemos fazer por agora. Open Subtitles لقد أعطيناك مخدر متوسط لقوه لكن هذا كل ما نقدر أن نفعله الآن
    Mas isso é tudo o que eles sabem. Open Subtitles لكن هذا كل ما يعرفونه
    Mas isso é tudo o que sempre quis fazer Open Subtitles لكن هذا كل ما اريد فعله
    Mas isso é tudo o que resta. Open Subtitles لكن هذا كل ما في الأمر
    Mas isso é tudo o que eu tenho. Open Subtitles لكن هذا كل ما أملكه
    Acho que ele voltou lá para ir falar com a Tiffany, Mas isso é tudo o que eu sei. Open Subtitles أظن أنه عاد للمنزل ...(ليتحدث مع (تيفاني لكن هذا كل ما أعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus