"mas já vi" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكني رأيت
        
    • لكنني رأيت
        
    • ولكن رأيت
        
    • ولكنني رأيت
        
    • لَكنِّي رَأيتُ
        
    • لكن رأيت
        
    • لكنّي رأيت
        
    mas já vi pessoas a recuperar, a voltar de tão longe, que eu não consigo explicar. Open Subtitles لكني رأيت أناساً يتعافون.. يتعافون بعد أن عجز العلم عن مداواتهم. لا أستطيع تفسير ذلك.
    Bem, não sei quanto a ti, mas já vi mamilos que chegue para hoje. Open Subtitles لا أدري ماذا عنك ؟ لكني رأيت ما يكفي من الحلمات ليوم واحد
    mas já vi a dor que a guerra causa. Não posso fazê-lo de novo. Open Subtitles لكنني رأيت الألم الذي تجلبه الحرب لا يمكنني أن أفعل هذا مجدداً
    mas já vi este director recusar bolachas de chocolate. - Chocolate, caramba! Open Subtitles لكنني رأيت ذلك الآمر يرفض كعك الشوكولاتة ، كعك شوكولاتة حقيقي!
    O teu advogado não é mau, mas já vi as provas contra ti. Open Subtitles المحامي الخاص بك ليست سيئة، ولكن رأيت الأدلة ضدك.
    Nunca o vi assim antes, mas já vi outros assim. Open Subtitles لم أره من قبل بهذه الحالة ولكنني رأيت آخرين هكذا
    Ah, uma televisão com um ecrã grande, cerveja fresca... não é um grande motivo para assassinar, mas já vi pessoas serem assassinadas por menos. Open Subtitles شاشة تلفزيون كبيرة، جعة باردة ، ليست دافعأ كبيرا للقتل، لكني رأيت أشخاصا قتلوا لأسباب أقل
    mas já vi dançarinos mais talentosos nas prisões filipinas, querida. Open Subtitles لكني رأيت رقص أفضل في سجن فلبيني يا سكّرتي حقاً؟
    Agradeço-lhe a sua vinda, mas já vi videos amadores que cheguem na vida. Open Subtitles أقدر لك هذا ، شكرا لمجيئك لكني رأيت ما يكفي من أفلام الهواة في مجالي السابق.
    Perdoe-me, Baronesa, mas já vi os caprichos de nobres arruinarem muitas vidas. Open Subtitles اصفحي عني , بارونة لكني رأيت الكثير من نزوات النبلاء تدمر حياة الكثيرين
    Não discordo que usar magia tem os seus benefícios, mas já vi demasiados a serem corrompidos pelo seu poder. Open Subtitles لا أخالفكم في كون السحر له فوائده، لكني رأيت الكثيرين يفسدون بفعل قواه.
    Ela está muito mal. mas já vi pior. Open Subtitles حالتها سيئة جداً, لكني رأيت الأسوأ
    mas já vi a maneira como ela olha para ele, e sei que não me conheces suficientemente bem para decifrar as minhas tendências melodramáticas, mas digo-te, veste o teu melhor vestido com flores, põe o sorriso de namorada torcedora na cara, Open Subtitles لكنني رأيت الطريقة التي تنظر بها له وانا اعرف بأنكِ لا تعرفيني جيداً بشكل كافي لحل هذا الميول المثير
    Sei que gostas de mim e só estás a tentar proteger-me, mas já vi mortes e ódio suficientes. Open Subtitles أعرف أنك تحبني وتحاول حمايتي، لكنني رأيت ما يكفي من القتل والعنف
    O nosso lar, a nossa esperança, está sob ataque, mas já vi a vossa tenacidade, a valentia. Open Subtitles بيتنا، أملنا، يتعرض لهجوم و لكنني رأيت تماسكَكُم و شجاعتكم
    Ouve, querida, não quero nada de ti, mas já vi raparigas como tu. Open Subtitles ـ أجل إسمعي، لا أريد أي شيء منكِ، لكنني رأيت فتيات مثلكِ من قبل.
    Estás um pouco fora de controlo, mas já vi coisas piores. Open Subtitles كل الحق، كنت خارج قليلا عن نطاق السيطرة، ولكن رأيت أسوأ.
    mas já vi mais pessoas mortas do que qualquer um que conheças. Open Subtitles ولكن رأيت الكثير من القتلى من ي شخص تعرفه
    Não, mas já vi gente em bicos de pés. Open Subtitles كلا، ولكن رأيت أناساً يتسللون.
    Eu não sei, mas já vi esse homem antes. Open Subtitles انا , انا لا اعلم, ولكنني رأيت هذا الرجل من قبل
    Obrigado, mas já vi coisas dessas no passado. Open Subtitles شكراً لكِ لَكنِّي رَأيتُ واحداً قبل ذلك
    Não sei vocês, mas já vi neve para toda a vida. Open Subtitles لا ادري عنكم يا رفاق لكن رأيت ثلجا حتى آخر حياتي
    Não trabalho nisto há muito tempo, mas já vi muitas coisas estranhas. Open Subtitles أنا ما كنت على الشغل ذلك لمدة طويلة نفسي، لكنّي رأيت أكثر من سهمي العادل للمادة المجنونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus