Mas não haverá mais traições, mais mentiras. | Open Subtitles | لكن لن تكون هناك المزيد من الخيانات، أو المزيد من الأكاذيب |
Mas não haverá nenhuma grávida lá dentro. | Open Subtitles | لكن لن تكون هناك نساء حوامل في الداخل |
as ruas cheias de sangue, e as pessoas a implorar por misericórdia, Mas não haverá nenhuma... apenas a nossa vingança. | Open Subtitles | شوارعها تغرق في الدماء و شعبها يطلب الرحمة لكن لن تكون هناك أية رحمة... -فقط انتقامنا -لدينا مشكلة |
Mas não haverá sangue. | Open Subtitles | ولكن لن يكون هناك أي إراقة للدماء. |
- Está bem. Mas não haverá café. | Open Subtitles | -نعم, حسنًا, ولكن لن يكون هناك أي تقديم للقهوة |
Não, vai estar bem vivo, Mas não haverá provas da sua existência. | Open Subtitles | لا، ستكون حياً جداً لكن لن يكون هناك دليل على وجودك |
Mas, não haverá casamento, por ora. Logo quando ela mais precisou da sua protecção. | Open Subtitles | لكن لن يكون هناك مراسم زواج إلّا في حالة احتياجها لحمايتُـك |
Sim, eu sei, Mas não haverá problema quando eu e o Jer formos numa expedição de caça. | Open Subtitles | أجل، أعلم، لكن لن تكون هناك مشكلة إن أذهب و(جير) الكبير في رحلة صيد |
Mas, não haverá qualquer paz, se o povo se tiver virado contra ela. | Open Subtitles | لكن لن يكون هناك سلام إذا إنقلب الشعب عليها |
A Jennifer receberá o seu quinhão todos os anos, Mas não haverá dinheiro suficiente para construir cidades. | Open Subtitles | ستحصل " جينيفر " على حصتها يمكن أن تعول على ذلك لكن لن يكون هناك مال لبناء المدن |
Podes ter de pagar alguns impostos e uma grande multa, Mas não haverá prisão. | Open Subtitles | من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب ... غرامة كبيرة و لكن لن يكون هناك سجن |