"mas não parece" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن لا يبدو
        
    • لكنه لا يبدو
        
    • لكنك لا تبدو
        
    • لكنك لا تبدين
        
    • ولكن لا يبدو
        
    • الآن لا يبدو
        
    • لكنها لا تبدو
        
    Dei-lhe tudo que ela sempre quis, mas não parece fazer diferença, e sinto-a a afastar-se cada vez mais. Open Subtitles لقد أعطيتها كل ما تتمناه لكن لا يبدو أن هذا يشكل فارقاً و أشعر أنها تبتعد عني أكثر من ذي قبل
    Talvez, mas não parece ancorado. Open Subtitles أقام أحدهم بالغطس ؟ ربما , لكن لا يبدو بأنه أنزل المرساة
    Sim, mas, não parece assim tão romântico fazer um pedido de casamento com um anel que foi tirado da sanita, sabes? Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا يبدو رومنسياً أن تطلب الزواج بخاتم و جب علينا إصطياده من المرحاض، تعلم؟
    Não acredito que vou dizer isto, mas não parece assim tão maluco. Open Subtitles لا اصدّق اني اقول ذلك لكنه لا يبدو جنونيا كما تقول
    Eu não me sinto confortável numa discoteca, uma coisa é não me enquadrar, outra é eu me destacar. Acho que te percebo, mas não parece ser justo. Open Subtitles انا لا اشعر بالراحة في النوادي اتفهم هذا لكنه لا يبدو عادل على الاطلاق
    Desculpe, mas não parece tão durão como nos filmes. Open Subtitles عذراً ، لكنك لا تبدو قاسياً كما بالأفلام
    Sem ofensa, mas não parece o tipo de pessoa que me procura. Open Subtitles ليست جريمة, لكنك لا تبدين حقاً مثل أولئك -الذين يأتون إلي؟
    A policia está de olho na professora, mas não parece que tenha sido pessoal. Open Subtitles لقد تحققت وحدات الشرطة مع المُعلمة، لكن لا يبدو أنّ الهجوم كان شخصياً.
    Bem, pensamos que era sobre estar livre do espelho, mas não parece estar a fugir. Open Subtitles كنا نعتقد انها كانت تسعى وراء الحرية من المِرآة لكن لا يبدو الأمر كذلك
    Só havia um guarda, mas não parece capaz de muito. Open Subtitles حارس واحد فقط، لكن لا يبدو بمقدوره فعل أيّ شيء هُناك، يا سيدي.
    Sim, Hotch, ela desapareceu... mas, não parece que tenha ido de livre e espontânea vontade. Open Subtitles نعم,هوتش لقد رحلت لكن لا يبدو أنها غادرت طواعية
    mas não parece que tenha sobrado alguma coisa para lamber. Open Subtitles لكن لا يبدو أنه لم يتبق شيء لكي ألعقه
    Ele e a irmã cresceram naquela área, mas não parece haver mais alguém. Open Subtitles ترعرع هو و أخته في تلك المنطقة، لكن لا يبدو أن شخصاً آخر مازال في الأرجاء
    Ganha bem, mas não parece porque trabalha muitas horas. Open Subtitles يجني دخلًا جيدًا، لكنه لا يبدو عليه ذلك لأنه يعمل لساعات طويلة.
    Ele parece nervoso, mas não parece ensanguentado. Open Subtitles يبدو متوتراً، لكنه لا يبدو ملطخاً بالدم
    mas não parece muito confortável. Open Subtitles لكنه لا يبدو أنّه مرتاح جداً
    Perguntar-lhe-ia como é, mas não parece ser de cá. Open Subtitles كنت سأسألك كيف هي الحياة هنا، لكنك لا تبدو من السكان المحليين
    Desculpe por dizer isto, mas não parece incomodada com a morte do seu irmão. Open Subtitles أنا آسفة إن كنت لا تمانعين قولي التالي لكنك لا تبدين حزينة جداً على وفاة أخيك
    Olho para esta foto, e ele parece mesmo interessado no que vai acontecer àquele botão, mas não parece estar muito interessado em atravessar a rua. TED أرى هذه الصورة, يبدو لي أنه مهتم حقا بما يحدث في هذا الزر, ولكن لا يبدو أنه فعلا مهتم بعبور الشارع
    Primeiro pensámos que seria para uma ofensiva, mas não parece que seja. Open Subtitles في البداية، كنا نظن أنها لهجوم، ولكن الآن لا يبدو ذلك.
    mas não parece que os seus investidores tenham algo de concreto. Open Subtitles الحق. لكنها لا تبدو المستثمرين الخاص لدينا الكثير لاظهار ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus