"mas nós não somos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكننا لسنا
        
    • ولكننا لسنا
        
    • لكنّنا لسنا
        
    • لكن نحن لسنا
        
    Mas nós não somos os mágicos que pode arrancar os assassinos de chapéus como eles fossem coelhos, especialmente aqueles que é treinada assim. Open Subtitles لكننا لسنا سحرة يخرجون القتلة من القُبعات كما الأرانب. و خُصوصًا واحد مُدرب كهذا.
    Mas nós não somos meras testemunhas destes eventos porque a história do Universo é a nossa história. Open Subtitles لكننا لسنا مجرد شهود على تلك الاحداث لأن حكاية الكون: هي حكايتنا
    Isto é para controlar as massas, mas, nós não somos pessoas comuns, Joe. Open Subtitles هذا لاجل السيطرة على عامة الناس و لكننا لسنا أناس عاديين 589 00: 27:
    Olha, eu sei que o aconteceu ontem à noite foi estranho e inexplicável, Mas nós não somos bruxas nem temos poderes especiais. Open Subtitles أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص
    Bem, ela é gay, Mas nós não somos...gay. Open Subtitles حسناً . هي شاذة ولكننا لسنا .. كفتاتان شاذتان
    Obrigado por me receberes em boa luz, Mas nós não somos dois putos valentões no recreio. Open Subtitles شكرًا لرؤيتي في ضوء جيّد، لكنّنا لسنا فتوات ساحة لعب.
    Detesto dizer-te isto, Mas nós não somos accionistas. Open Subtitles أكره مصارحتك بالحقيقة المرة، لكننا لسنا حملة أسهم
    Mas nós não somos o limite; somos o ponto de partida. TED لكننا لسنا النهاية، نحن البداية.
    Mas nós não somos de um bairro pobre. Open Subtitles أجل لكننا لسنا في المسار الخاطئ
    Mas nós não somos a mesma coisa. Nas ilhas é diferente. Open Subtitles لكننا لسنا مثل الجزر الاخرى انها مختلفه
    Pois, Mas nós não somos normais. Somos "as Encantadas". Open Subtitles نعم ، حسناً ، لكننا لسنا طبيعين " نحن " المسحورات
    Mas nós não somos mercenários. Open Subtitles و لكننا لسنا مرتزقة لنقوم بأكثر من ذلك
    Mas... nós não somos heróis, tu é que és. Open Subtitles لكننا لسنا أبطالاً، بل أنت البطل.
    Mas nós não somos polícias, como vamos encontrá-los? Open Subtitles لكننا لسنا رجال شرطة ، كيف سنجد ذلك؟
    Mas nós não somos só amigos... Isto faz de nós família. Open Subtitles لكننا لسنا جماعة واحدة نحن عائلة واحده
    Mas nós não somos membros da sua família. Nós somos diferentes. Open Subtitles ولكننا لسنا أفراداً في عائلتهم، إننا مختلفون
    Minha colega pode acreditar em "Bater primeiro, perguntar depois" Mas nós não somos todos assim. Open Subtitles لربما تؤمن زميلتي بـ"أضرب ضربتك، وفكّر بالعواقب لاحقاً" ولكننا لسنا جميعاً كذلك.
    Eu sei que você vai achar isso difícil de acreditar, mas Mas nós não somos rebeldes. Open Subtitles أعلم أنكم لن تصدقوا ذلك بسهولة ولكننا لسنا بـ"متمردين"
    Mas nós não somos a pulga, somos o equilibrista. Open Subtitles ولكننا لسنا البرغوث، بل البهلوان.
    Tens razão. Não mexeria. Mas nós não somos como ela. Open Subtitles أنتِ محقّة، ما كانت لتفعل لكنّنا لسنا مثلها
    Mas nós não somos uma unidade de combate, portanto, estaremos a dias das tropas, da linha da frente. Open Subtitles لكنّنا لسنا وِحدة قتال، لذلك، سنتخلّف عن جنود الخطوط الأماميّة لأيّام
    Sabe o que é? Um conquistador. Mas nós não somos os seus selvagens. Open Subtitles أنت فاتح المدن لكن نحن لسنا الهمج أتباعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus