Mas nós não somos os mágicos que pode arrancar os assassinos de chapéus como eles fossem coelhos, especialmente aqueles que é treinada assim. | Open Subtitles | لكننا لسنا سحرة يخرجون القتلة من القُبعات كما الأرانب. و خُصوصًا واحد مُدرب كهذا. |
Mas nós não somos meras testemunhas destes eventos porque a história do Universo é a nossa história. | Open Subtitles | لكننا لسنا مجرد شهود على تلك الاحداث لأن حكاية الكون: هي حكايتنا |
Isto é para controlar as massas, mas, nós não somos pessoas comuns, Joe. | Open Subtitles | هذا لاجل السيطرة على عامة الناس و لكننا لسنا أناس عاديين 589 00: 27: |
Olha, eu sei que o aconteceu ontem à noite foi estranho e inexplicável, Mas nós não somos bruxas nem temos poderes especiais. | Open Subtitles | أنا أعرف أن ماحصل الليلة الماضية كان غريباً ولكننا لسنا ساحرات, وليس لدينا قوى من نوع خاص |
Bem, ela é gay, Mas nós não somos...gay. | Open Subtitles | حسناً . هي شاذة ولكننا لسنا .. كفتاتان شاذتان |
Obrigado por me receberes em boa luz, Mas nós não somos dois putos valentões no recreio. | Open Subtitles | شكرًا لرؤيتي في ضوء جيّد، لكنّنا لسنا فتوات ساحة لعب. |
Detesto dizer-te isto, Mas nós não somos accionistas. | Open Subtitles | أكره مصارحتك بالحقيقة المرة، لكننا لسنا حملة أسهم |
Mas nós não somos o limite; somos o ponto de partida. | TED | لكننا لسنا النهاية، نحن البداية. |
Mas nós não somos de um bairro pobre. | Open Subtitles | أجل لكننا لسنا في المسار الخاطئ |
Mas nós não somos a mesma coisa. Nas ilhas é diferente. | Open Subtitles | لكننا لسنا مثل الجزر الاخرى انها مختلفه |
Pois, Mas nós não somos normais. Somos "as Encantadas". | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، لكننا لسنا طبيعين " نحن " المسحورات |
Mas nós não somos mercenários. | Open Subtitles | و لكننا لسنا مرتزقة لنقوم بأكثر من ذلك |
Mas... nós não somos heróis, tu é que és. | Open Subtitles | لكننا لسنا أبطالاً، بل أنت البطل. |
Mas nós não somos polícias, como vamos encontrá-los? | Open Subtitles | لكننا لسنا رجال شرطة ، كيف سنجد ذلك؟ |
Mas nós não somos só amigos... Isto faz de nós família. | Open Subtitles | لكننا لسنا جماعة واحدة نحن عائلة واحده |
Mas nós não somos membros da sua família. Nós somos diferentes. | Open Subtitles | ولكننا لسنا أفراداً في عائلتهم، إننا مختلفون |
Minha colega pode acreditar em "Bater primeiro, perguntar depois" Mas nós não somos todos assim. | Open Subtitles | لربما تؤمن زميلتي بـ"أضرب ضربتك، وفكّر بالعواقب لاحقاً" ولكننا لسنا جميعاً كذلك. |
Eu sei que você vai achar isso difícil de acreditar, mas Mas nós não somos rebeldes. | Open Subtitles | أعلم أنكم لن تصدقوا ذلك بسهولة ولكننا لسنا بـ"متمردين" |
Mas nós não somos a pulga, somos o equilibrista. | Open Subtitles | ولكننا لسنا البرغوث، بل البهلوان. |
Tens razão. Não mexeria. Mas nós não somos como ela. | Open Subtitles | أنتِ محقّة، ما كانت لتفعل لكنّنا لسنا مثلها |
Mas nós não somos uma unidade de combate, portanto, estaremos a dias das tropas, da linha da frente. | Open Subtitles | لكنّنا لسنا وِحدة قتال، لذلك، سنتخلّف عن جنود الخطوط الأماميّة لأيّام |
Sabe o que é? Um conquistador. Mas nós não somos os seus selvagens. | Open Subtitles | أنت فاتح المدن لكن نحن لسنا الهمج أتباعك |