Bem, temos de descobrir em que situação estamos. Bem, Mas nós sabemos! | Open Subtitles | ـ علينا أن نعرف ما هي حالتنا ـ ولكننا نعرف حالتنا |
Mas nós sabemos que temos que fazer... Vamos cortar a garganta a todos! | Open Subtitles | ولكننا نعرف ما علينا أن نفعل علينا أن ننحرهم |
O tiroteio está ainda sob uma activa investigação, Mas nós sabemos que ele foi atingido durante um confronto com os dois suspeitos. | Open Subtitles | لا زال قضية أطلاق النار تحت التحقيق النشط لكننا نعلم بأنه تم أطلاق النار عليه من خلال موجهات مع المشتبهين |
Pessoalmente, eu acho que é mais sobre conhecimento. Mas nós sabemos a verdade. | Open Subtitles | شخصياً ، أعتقد أن الأمر يتعلق أكثر بالمعرفة لكننا نعلم الحقيقة |
Nós, uh, nós sabemos que ele não quer que eu vá para casa, Mas nós sabemos que não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | نعلم أنه لا يريدني أن أذهب للمنزل ولكننا نعلم أنه لا يمكننا البقاء هنا |
Mas nós sabemos que não sou o teu melhor trabalho. | Open Subtitles | لكننا نعرف أنني لست أفضل شيء خلقته |
Mas nós sabemos quem tu és - uma bruxa arrasadora que luta com demónios e que nunca deixa as irmãs na mão. | Open Subtitles | ولكننا نعرف من أنت، الذي هو شيطان مكافحة، والحمار والركل ساحرة الذين لم يسمح أخواتها أسفل. |
A polícia pode pensar que é um caso sem solução, Mas nós sabemos a verdade. | Open Subtitles | أعني ، أن الشرطة قد تعتقد أن موت أبي وأمي قضية غير محلولة ولكننا نعرف بشكل أفضل |
Ela não sabe o que é, Mas nós sabemos. | Open Subtitles | الآن، ليس لديها أي فكرة ما هو هذا ولكننا نعرف |
Pois, Mas nós sabemos o que vais desejar. | Open Subtitles | الحق. ولكننا نعرف ما كنت متمنيا ل. |
Piromania é uma desordem mental pode ser apenas um mito, Mas nós sabemos pelos precedentes, que o Incendiário Compulsivo sente prazer numa relação patológica em ajustar o fogo. | Open Subtitles | هوس إشعال الحرائق يُعدّ فوضي عقلية رُبّما بتخيّله هي أسطورة بسيطة ولكننا نعرف من السوابق أن المُخرّبون .. التسلسليون يجدون |
Mas nós sabemos que não é bem assim. Depende de onde se estiver. | Open Subtitles | "ولكننا نعرف أنه يختلف اعتماداً على طبيعة الشخص" |
As crianças não sabem, Mas nós sabemos. | Open Subtitles | الأطفال لا يعلمون , لكننا نعلم |
Mas nós sabemos, não sabemos? | Open Subtitles | و لكننا نعلم بم يتعلق اليس كذلك؟ |
Certo, treinador. Mas nós sabemos que está bom. | Open Subtitles | حسنٌ أيها المدرب لكننا نعلم أنك بخير. |
Aqui está o Professor Langdon a examinar um Ponto GPS, que a sua cúmplice diz ser um dispositivo de localização com a precisão de cerca de 60 cm em qualquer lugar do mundo, Mas nós sabemos que no mundo real o Ponto GPS é impossível, certo? | TED | هنا البروفسور " لانجدون " يتفحص قطعة الـ GPS dot ومساعده بدوره يخبره بأنها أداة تتبع بدقة تصل إلى قدمين في أي مكان في العالم ، لكننا نعلم بأنه في عالم الواقع هذه الأداة مستحيلة الوجود ، صحيح ؟ |
Não fala muito, Mas nós sabemos que ele é esperto. | Open Subtitles | لم يتكلم بعد ولكننا نعلم أنه ذكي |
Mas nós sabemos mesmo quem a matou, não sabemos? | Open Subtitles | حسنا, ولكننا نعلم من قتلها. - هل نعلم? |
Lamento, Mas nós sabemos o que está a acontecer. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكننا نعرف ماذا يحدث الآن. |