"mas no momento em que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن في اللحظة التي
        
    mas no momento em que o hélio se transforma num superfluido, escapa-se pelos poros. Open Subtitles لكن في اللحظة التي تحول فيها الهيليوم إلى مائع مُفرط، تسرب خلاله.
    perguntaram. "Claro que não. "Para mim, isto está preso num pequeno sólido, "mas, no momento em que evapora, "funde-se com o todo." TED " بالنسبة لي, طبعاً لا ", أعتقد, " هذه مطوية داخل مادة صغيرة صلبة, لكن في اللحظة التي تتبخر, فإنها تندمج مع المحيط"
    Eu entendo, mas no momento em que fores cortar essa linha, enviarão uma equipa de homens cá em baixo verificar o porão novamente. Open Subtitles وأرسل ميليشياته لإستعادة السيطرة على السفينة أتفهم ذلك، لكن في اللحظة التي تخرج لقطع ذلك الحبل، سيرسلون مجموعة من الرجال للأسفل كي يؤمنوا المكان
    Está certo, Johnny, mas no momento em que te tornares um problema para mim... Open Subtitles هذا صحيح يا (جوني)، لكن في اللحظة التي تصبح فيها عائقاً لي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus