O mundo está cheio de queixosos, Mas o facto é que na vida nada vem com garantia. | Open Subtitles | العالم مليء بالمتذمرين لكن الحقيقة هي أنه لا شيء مضمون في هذه الحياة |
Mas o facto é que não criámos esta unidade só para prender traficantes. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أننا لم ننشئ هذه الوحدة لنسجن تجار المخدرات فقط |
Mas o facto é, O Tom Card chamou a isso de sucesso não sancionado, e o meu irmão foi o efeito colateral. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي توم أمر لضربة غير محسوبة العواقب |
Quero dizer, talvez fosse, mas... o facto é o que sempre respeitei em ti, o que... sempre apreciei. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي الشيء الذي دائماً ما أحترمك بسببه الذي دائماً أقدره |
Está sempre atrasado, e francamente, não o matava poupar um bocado no aftershave, Mas o facto é que ele está no comando do Stargate porque é um cientista brilhante. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أقتله لوضعه الكثير من كولونيا مابعد الحلاقة ولكن الحقيقة هي أنه في قيادة ستارغيت لأنه عالم لامع |
Sabem, não gosto de me vangloriar, Mas o facto é que... já fiz de tudo. | Open Subtitles | أنا لست ممن يسعون بقوة وراء المال ولكن حقيقة الأمر ...أننى فعلت كل هذا |
Mas o facto é que um roubo de dia, tem as suas vantagens. | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لكن الحقيقة أن وقت ذروة الصباح له امتيازاته |
Compreendo como se sente, Mas o facto é que tudo isto é seu. | Open Subtitles | أتفهم شعورك لكن الواقع يظل وهو أن كل هذا لك |
Mas o facto é que eu estou ali, aquilo tem este aspeto, e é preciso tirar uma fotografia. | TED | ولكن الواقع أني هناك وهذا ما بدا عليه الموقع ومن الواجب التقاط صورة له. |
Não estou a tentar ser chato, Mas o facto é que tu não és o pai dela. | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أكون وغدًا لكن الحقيقة هي أنت لست بوالدها |
Mas o facto é que não estudou em Harvard e isto prova-o. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي انك لم تذهب إلى هارفارد وهذه تضمن ما اقول |
De certa forma, sim. Mas o facto é que ele apresenta traços Pictos. | Open Subtitles | و لكن الحقيقة هي انه عرض معالم واضحة |
- Negociar comigo não é fácil, é verdade, Mas o facto é que desenhei um ambicioso conjunto de dispositivos que servirá de interesse à vossa mente percetiva. | Open Subtitles | أنا أعقد صفقات جدّية، هذا حقيقي لكن الحقيقة هي أنني قمت بتصميم سلسلة من الإختراعات التي أثق أنها ستجذب انتباه عقل فخامتك المتفتّح |
Os rapazes estão chateados mas, o facto é, o David Kealoha não sabia da intenção da esposa em matá-lo. | Open Subtitles | اسمع, اسمع الأولاد منزعجون لكن الحقيقة هي أن (دايفيد كايلوها) لا يعرف أي شيء |
Agora, ensinei-vos que a ciência das baterias é objetiva e a necessidade de armazenamento ao nível da rede é imperiosa, Mas o facto é que hoje, simplesmente, não existe tecnologia de baterias capaz de responder aos exigentes requisitos de desempenho da rede, nomeadamente potência invulgarmente alta, longo tempo de vida do serviço e custo superbaixo. | TED | لقد علمتكم الآن أن علم البطاريات واضح و مباشر و الحاجة إلى تخزين على مستوى الشبكات هي حاجة ملحة. لكن الحقيقة هي أنه ببساطة لا يوجد اليوم تقنية بطاريات قادرة على أن تفي بـ شروط متطلبات أداء الشبكة الكهربائية -- أعني طاقة عالية بشكل استثنائي، خدمة طويلة المدى و تكلفة منخفضة جداً. |
Ela pode não ser muito inteligente... Mas o facto é que o Turner anda a matar os brancos... e isso não é nenhum conto. | Open Subtitles | فهي ليست الشخص الأصدقكماأراها... لكن الحقيقة ... هي ، أن (تيرنر) يقتل بيض البشرة |
Podemos apontar as culpas que quisermos, Mas o facto é que estamos juntos, por isso, quer queiras quer não, temos de aprender a dar-nos bem. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أننا عالقان معاً أعجبك هذا أم لا.. |
Mas o facto é que, podemos estar a poucos metros... do maior tesouro que há memória. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن نكون على بعد أمتار قليلة من أكبر غنيمة كنوز في تاريخ البشرية |
Mas o facto, é que agora enfrenta um tipo de perigo que não é menos perigoso. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي أنك تواجه نوع من الخطر الآن وهو ليس أقل خطورةً |
Sabem, não gosto de me vangloriar, Mas o facto é que... já fiz de tudo. | Open Subtitles | أنا لست ممن يسعون بقوة وراء المال ولكن حقيقة الأمر ...أننى فعلت كل هذا |
Mas o facto é que é uma situação difícil. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أن هذا وضع صعب جداً |
Assuma, Professor, estamos todos a andar em pontas de pé em torno desta enorme, forma egoísta de você agir Mas o facto é que as coisas não estão tão mas aqui. | Open Subtitles | واجه الواقع يا بروفيسور نحن جميعاً نمشي برفق حول رحلة كبريائك العظيمة لكن الواقع أن الأمور ليست بهذا السوء هنا |
Mas o facto é: | Open Subtitles | ولكن الواقع أن عظامك تتعافى، فتيات مثيرات يضمدن الجراح، |