"mas o homem que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن الرجل الذي
        
    • ولكن الرجل الذي
        
    Até lhe arranjava um, mas o homem que fez este provavelmente está morto. Open Subtitles كنتُ سأقول بأني سأحضر لك واحدة لكن الرجل الذي صنعها مات على الأغلب
    Se vale de alguma coisa, não posso dizer quem eras na altura mas o homem que conheço não é o homem que está nos jornais. Open Subtitles لماذا هو متساوي أنا لا أستطيع أن أقول من كنت بعد لكن الرجل الذي أعرفه ليس الرجل الذي في الصحف
    As mulheres foram assassinadas há 10 anos, mas o homem que desenterramos do seu quintal... Open Subtitles النساء قتلن قبل 10 سنوات لكن الرجل الذي إستخرجناه من باحتك الخلفية
    mas o homem que conhecemos nos Serviços Distritais... Open Subtitles ولكن الرجل الذي قابلناه بالأمس في الخدمات الإقليميه
    mas o homem que viu fugir, disse que tinha 1,80 m? Open Subtitles ولكن الرجل الذي شاهدتِه هارباً، أقلتِ أنّه كان بطول 6 أقدام؟
    Morreu, mas o homem que confessou ajudá-lo ainda está livre. Open Subtitles صحيح انه ميت، ولكن الرجل الذي اعترف بمساعدته لايزال طليقا
    Vi-o apenas uma vez, quando era miúdo, mas o homem que os meus olhos viram não era suficientemente grande. Open Subtitles عرفته فقط وأنا صبي صغير لكن الرجل الذي شهدته عيني لم يكن كبيراً بما يكفي
    mas o homem que mais devias admirar, está sentado ao teu lado. Open Subtitles لكن الرجل الذي يجدر بك أن تعجب به أكثر يجلس بجوارك مباشرة
    Desculpa, mas o homem que me manteve preso numa jaula e espancou quase até à morte questiona as ordens do salvador? Open Subtitles آسف، لكن الرجل الذي حبسني في قفص وضربني حتّى كدت أموت يشكك في أوامر منقذي؟
    Não, mas o homem que, supostamente, a treinou. Open Subtitles هل تريد مني أحضار النمر للأستجواب ؟ لا , لا , لا , لكن الرجل الذي يفترض بأنه تدرب على ذلك
    mas o homem que me atingiu usava uma dessas cruzes ortodoxas... de ouro, pendurada no pescoço. Open Subtitles لكن الرجل الذي ابتزني أموالي عادة يرتدي واحدة من تلك الأصلب الأرثدوكسية...
    mas o homem que viu, o tipo parecido com um husky que o Togo mandou... Open Subtitles لكن الرجل الذي رأيته " والكلب الذي رأيته أرسله " توجر
    Eles deviam ter fechado há tempos, mas o homem que manda tem um polícia no bolso. Open Subtitles بلا مزاح. الأمر أنّهم كانوا يستطيعون إغلاقه منذ وقت طويل، لكن الرجل الذي يدير المكان...
    mas o homem que está a falar, que diz que devemos ficar sentados enquanto somos arrastados pelo dilúvio, Open Subtitles لكن الرجل الذي أتحدث ... إليه الآن أتقول أنه علينا أن أن نجلس و نترك هذا ... الطوفان يقضي علينا ؟
    mas o homem que procuro está ligado à Yakuza, de alguma maneira. Open Subtitles ولكن الرجل الذي ابحث عنه متصل الى ياكوزا بطريقة ما
    mas o homem que te violou não deveria conseguir estragar as tuas aspirações. Open Subtitles ولكن الرجل الذي عنفك لايجب ان ينجح في تخريب تطلعاتك
    mas o homem que me tramou é hoje em dia um Senador americano. Open Subtitles ولكن الرجل الذي مؤطرة لي هو الآن عضو في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    mas o homem que me tramou é hoje em dia um Senador americano. Open Subtitles ولكن الرجل الذي مؤطرة لي هو الآن عضو في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    mas o homem que lhe deu a ordem ainda vive. Open Subtitles ولكن الرجل الذي أجبره علي تنفيذ اوامره . مازال على قيد الحياة.
    - Tinha chegado mais cedo, mas o homem que estava à minha frente na fila teve um ligeiro ataque cardíaco. Open Subtitles كنت سأعود أبكر , ولكن الرجل الذي كان أمامي بالصف أصيب بنوبة قلبيه خفيفه
    mas o homem que me preocupa é um Americano do Serviço de Fronteiras. Open Subtitles ولكن الرجل الذي أناقلقحياله... كان أمريكيا في دورية الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus