"mas o meu filho" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ابني
        
    • ولكن ابني
        
    • لكن أبني
        
    • لكن إبني
        
    Eu era muito bom no boxe, Mas o meu filho também é. Open Subtitles أنا كُنْتُ جيّد جداً في الملاكمة، لكن ابني جيّد جداً أيضاً.
    Pode ter ficado numa outra forma. Mas o meu filho estava vivo. Open Subtitles ربما ولد بهيئة أخرى لكن ابني كان على قيد الحياة
    Não sei se consegue compreender isto, Mas o meu filho mais novo, o Michael, esta ainda é a casa dele. Open Subtitles لا أعلم إن كنتِ ستفهمين هذا ولكن ابني الأصغر مايكل لا يزال هذا منزله
    Sabe, gostava muito de ir, Mas o meu filho chega da universidade depois de amanhã e tenho muitas coisas para preparar. Open Subtitles يسعدني ذلك حقاً ولكن ابني عائد من الجامعة غداً وعلي القيام ببعض الاستعدادات
    Desculpe, Mas o meu filho já mo pediu no Natal. Open Subtitles كنت أود مساعدتك لكن أبني يطلب مني لعبة كهذه منذ عيد الميلاد
    E podes ter conseguido separar-nos, Mas o meu filho e a tua filha estão escritos nas estrelas, Open Subtitles وربما نجحتَ في إبقائنا بعيدينَ عن بعضنا لكن إبني وإبنتكَ مكتوبانِ في النجوم
    O FBI não conseguia encontrar-me, os meus inimigos não conseguiam encontrar-me, Mas o meu filho de 15 anos conseguiu. Open Subtitles القوات الفيدرالية لم تستطع ايجادي اعدائي لم يستطيعوا ايجادي لكن ابني ابن الخامسة عشرة استطاع
    Mas o meu filho e o meu neto estão aqui e bastante vivos. Open Subtitles لكن ابني وحفيدي موجودون هنا و على قيد الحياة
    Tommy, pode parecer engraçado, Mas o meu filho vai ser o teu novo irmão. Open Subtitles . من المضحك قول هذا يا " تومي "، لكن ابني سيكون أخاك الجديد
    Não posso. Até iria, Mas o meu filho está cá. Open Subtitles كنت لأفعل ذلك لكن ابني هنا لا أستطيع
    Mas o meu filho deu esse passo. Assumiu a sua responsabilidade... Open Subtitles لكن ابني أخذ هذه الخطوة على مسؤوليته
    Perdoe-me, Sam, Mas o meu filho está vivo. E vem a caminho. Open Subtitles انا اسف سام ولكن ابني حي يرزق وهو في طريقه الى هنا
    Eu li o seu artigo, Mas o meu filho viu coisas que eu não posso explicar. Open Subtitles أجل، قرأت مقالك ولكن ابني رأى أمور لا يمكنني تفسيرها
    Este programa em que o meu pai está, espero que o faça melhorar, mas, o meu filho não vai passar pela mesma humilhação e decepção que eu. Open Subtitles هذا البرنامج الذي فيه والدي أأمل ان يجعله أفضل ولكن ابني سوف لن يمر بنفس الإذلال
    Mas o meu filho está preso e simplesmente não sei se ele come. Open Subtitles ولكن ابني الصغير هو في سجن الحاكم.
    Mas o meu filho anda por aí todos os dias sem um pai. Open Subtitles ولكن ابني هناك كل يوم من دون أب.
    Mas o meu filho passou os últimos 18 meses a trazer democracia para um buraco... e a servir o seu país. Open Subtitles لكن أبني قضى الثمانية عشر شهراً الماضية محاولاً أن يدخل الديموقراطية إلى تلك المنطقة والقيام بخدمة وطنه
    Mas o meu filho passou os últimos 18 meses a trazer democracia para um buraco e a servir o seu país. Open Subtitles لكن أبني قضى الثمانية عشر شهراً الماضية محاولاً أن يدخل الديموقراطية إلى تلك المنطقة والقيام بخدمة وطنه
    Mas o meu filho está morto, e os assassinos dele ainda andam lá fora. Open Subtitles لكن أبني قد مات وقاتليه ما زالوا في الخارج
    Mas o meu filho está enamorado. Ele não gostaria de saber isto. Open Subtitles لكن إبني يعشقكِ يكره أن يعرف من أنتِ
    Adoraríamos, Mas o meu filho está doente. Open Subtitles نود ذلك لكن... إبني مريض ستعرف معنى هذا قريبـاً
    Mas o meu filho lutou com os caçadores não foi? Open Subtitles لكن إبني قاومهم أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus