"mas odeio" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنني أكره
        
    • لكنّي أكره
        
    • لكني أكره
        
    • لكن أكره
        
    • ولكنني أكره
        
    • ولكني أكره
        
    • أكرهُ
        
    • ولكن أكره
        
    Claro. Mas odeio condenar um homem com tão poucas evidências. Open Subtitles بالطبع , بالطبع لكنني أكره أن أدين الرجل بالاعتماد على أدلة مبهمة
    Devo ter um coração mole, Mas odeio ver um miúdo tratado assim. Open Subtitles لربما أكون ذات قلب رحيم لكنني أكره رؤية فتى تتم معاملته بهذه الطريقة
    É engraçado. Adoro doce de ovos, Mas odeio pudim. Open Subtitles هذا مضحك، أحبّ قشدة القستَر لكنّي أكره كعكة الفواكه.
    Sabe, gastava muito de ajudar, Mas odeio chegar atrasada ao trabalho. Open Subtitles أتعلم، يسعدني المساعدة لكنّي أكره أن أتأخر عن العمل
    Eu sei que é o caminho mais rápido para o consulado, Mas odeio esta colina. Open Subtitles هذا هو أقصر طريق للقنصلية لكني أكره هذه التلة
    Adoro nadar, Mas odeio o que acontece antes e depois. Open Subtitles أحب السباحة، لكن أكره كل ما قبل و بعد السباحة
    - Sim. Já te disse que te amo Mas odeio como guias? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل بأنني أحبك ولكنني أكره طريقتك في القيادة؟
    Mas odeio perder a noite da vinhaça no Clube dos Frades. Open Subtitles ولكني أكره تفويت ليلة المشاريب في جمعية وكالات الصحافة.
    Mas odeio mentir à minha mãe, mesmo que ela saiba. Ela importa-se. Open Subtitles بشكل جيّد , لكنني أكره الكذب على والدتي حتى لو كانت تعلم بذلك
    Mas odeio o facto de não ser virgem para o homem com quem irei casar. Open Subtitles لكنني أكره كوني غير عذراء من أجل الرجل الذي سأتزوجه.
    Mas, odeio "quarterback's" novatos. São estúpidos e têm medo. Open Subtitles لكنني أكره الظهير الربعي, هم أغبياء
    Mas, odeio dizer-te... Open Subtitles .. لكنني أكره إخبارك
    O raio dos bichos estavam sempre a escapar. Sou cientista, Mas odeio insectos. Open Subtitles كانت تلك الحشرات تخرج دائماً، أنا عالم، لكنّي أكره الحشرات
    Diria que a visita é inesperada, Mas odeio falsidades. Open Subtitles لقلت أنّ هذه الزيارة غير متوقّعة، لكنّي أكره وصف الأمور بصورة مخففة.
    Não quero estragar-te a vida, Mas odeio ver tipos tratarem-te assim. Open Subtitles لا أريد ان أدمر مرحك لكني أكره ان أرى الشباب يعاملونك هكذا
    Sim, Mas odeio a dor e espero que me possas dar um comprimido para que a epidural não doa. Open Subtitles نعم, لكني أكره الألم كثيرا أتمنى أن يكون هناك حبة.. يمكن أن ابتلعها
    Mas odeio cadelas que matam os meus amigos! Open Subtitles لكني أكره العاهرات الصغيرات الذين يقوموا بقتل أصدقائي
    Eu gosto de "A Noviça Rebelde", Mas odeio "Mary Poppins". Open Subtitles أحب صوت الموسيقى , لكن أكره الطبول
    Quinn, eu adoro que sejas uma stripper. Mas odeio que sejas uma stripper. Open Subtitles ، كوين" أحب حقيقة أنكِ متعرية" لكن أكره حقيقة أنكِ متعرية
    Espero que não se importe, Mas odeio alterar planos, quando não há necessidade. Open Subtitles أتمنى أنك لا تمانعين ولكنني أكره تغيير خططي حين لا يكون هناك داع
    "Interessante... Adoro cenouras, Mas odeio sopa de cenoura." Open Subtitles "ذلك مثير، أحب الجزر ولكني أكره حساء الجزر
    Mas odeio ter de partilhar tudo acerca de mim. Open Subtitles إنني أكرهُ أن أشارك الحديث عن نفسي وحسب
    Mas odeio pensar nela na Índia, com todo o calor e aqueles pretos imundos. Open Subtitles ولكن أكره أن أتصورها بعيدة في الهند في كل ذلك الحر وبين أولئك الأقذار الهند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus