"mas perto" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن قريب
        
    • ولكن قريباً
        
    Onde pudesse ficar a salvo durante a invasão, mas perto o bastante para liderar a sua nação. Open Subtitles في مكان ما ليكون آمناً خلال الحصار و لكن قريب كفاية ليقود أمته
    - Sim, voei, mas perto demais do sol. Open Subtitles نعم لقد كنت اطير ... ... لكن قريب من الشمس
    A toca está num declive elevado, longe dos machos famintos que matariam os filhotes, mas perto do mar de gelo onde ela pode encontrar alimento para a sua nova família extraordinária... três filhotes. Open Subtitles يقع عرينها على منحدرٍ مرتفع، بعيداً بما يكفي لدرأها عن ذكور الدببة الجائعة التي قد تقتل دياسمها لكن قريب بما يكفي من البحر المتجمد حيث يمكنها إيجاد الطعام
    Sem ameaças de morte, precisas, mas perto o suficiente. Open Subtitles ليس بالضرورة أن تكون تهديدات بالقتل ولكن قريباً من ذلك
    Não, mas perto. Open Subtitles كلا ، ولكن قريباً من ذلك
    O olfacto dos cavalos só perde para o dos cães, então posso atirar a urina de longe, sem ser visto, mas perto o suficiente para o corcel a cheirar. Open Subtitles الأحصنة لديها أنوف كبيرة كالكلاب، لذا فإنّ بإمكاني أن أسكب البول بعيداً كفاية حتى لا تتمّ رؤيتي، لكن قريب كفاية حتى يشمّه الحصان.
    Não no Pólo Sul, mas perto. Open Subtitles ليس القطب الجنوبي لكن قريب
    Quer dizer, não na porta ao lado, mas... perto. Open Subtitles أعني, ليس مباشره بجانبكم, لكن... قريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus