"mas preciso da" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنّي أحتاج
        
    • ولكنى اريد
        
    • لكنني أريد
        
    • لكني أحتاج
        
    • لكنني أحتاج إلى
        
    • لكني احتاج
        
    • لكن أحتاج
        
    • ولكنى احتاج
        
    Desculpe incomodá-lo a esta hora mas preciso da sua ajuda. Open Subtitles أعتذر لإزعاجك في هذه الساعة، لكنّي أحتاج إلى مساعدتك
    Sim, eu percebo... mas preciso da localização deles. Open Subtitles نعم، أنا أتفهم ذلك لكنّي أحتاج تحديد موقعهم
    Eu sei que é má altura, mas preciso da sua ajuda. Open Subtitles اعلم انه ليس بالوقت المناسب ولكنى اريد مساعدتك
    Peço desculpa de interromper, mas preciso da tua filha viva. Open Subtitles آسفة على المُقاطعة، لكنني أريد .إبنتك على قيد الحياة
    Chris, percebo perfeitamente que te sintas enganado, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles كريس ، اتفهم كليا لو شعرت بأنه تم خيانتك لكني أحتاج مساعدتك
    Posso tentar aceder às tuas memórias, mas preciso da tua permissão. Open Subtitles أستطيع ان أدخل غلى ذكرياتك لكنني أحتاج إلى تصريح منك
    mas preciso da tua ajuda. Acho que sei onde procurar. Open Subtitles لكني احتاج لمساعدتك , اعتقد انني اعلم من اين ابدا البحث
    - mas preciso da tua ajuda. - Não te vou ajudar. Open Subtitles . لكن أحتاج إلى مساعدتك . لن أساعدك
    Desculpe incomodá-lo, senhor, mas preciso da sua autorização para isto. Open Subtitles اسف لازعاجك سيدى ولكنى احتاج موافقتك على هذا
    E sei que deves estar assustado, mas preciso da tua ajuda outra vez. Open Subtitles وأعرف كم أنت خائف، لكنّي أحتاج لمساعدتك مجدداً.
    Tu sabes que eu não gosto de ti e eu sei que tu não gostas de mim, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles و أنا أعلم بأنك لا تحبني لكنّي أحتاج لمساعدتك
    Não precisa, mas preciso da sua resposta agora. Open Subtitles ليس من الضروري أن تعترف بالتهمة لكنّي أحتاج جوابك الآن
    Tivemos cinco anos de paz e tenciono mantê-la, mas preciso da vossa ajuda, está bem? Open Subtitles نعمنا بسلام لـ 5 سنين وأود استمراره، لكنّي أحتاج إلى عونكم. اتفقنا؟
    Não desisti. mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles لن أستسلم، لكنّي أحتاج مساعدتك.
    Não vamos falar sobre isso, mas preciso da sua ajuda Open Subtitles ليس عليك ان تتكلم ولكنى اريد ان تفعل شئ لاجلى افعل ماذا ؟
    Desculpa, mas preciso da minha vida de volta. Open Subtitles آسفة، لكنني أريد استعادة حياتي. أريد استعادة نفسي، وأريد عمل هذا الليلة،
    Estou? Não a encontrei, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles ...ألو لم أجدها بعد لكنني أريد مساعدتك
    Ela vai morrer? Eu tenho mais uma ideia, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles حسنا, أنا لدي أكثر من فكرة لكني أحتاج مساعدتك
    Sei que estou a exagerar, mas preciso da família do meu lado. Open Subtitles ،أعلم أني أفرط في ردّة الفعل لكني أحتاج للعائلة بجانبي
    Agora, não sei o que se passa, mas preciso da sua ajuda. Open Subtitles لا يسمح لي بأن أقول لك ما يحدث لكنني أحتاج إلى مساعدتك، حسناً؟
    Desculpa incomodar, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles انا اسفة لازعاجك, لكني احتاج لمساعدتك.
    Sei que esta noite é a tua festa, mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles أعلم أن الليلة حفلتكم ... لكن .. أحتاج لمساعدتك
    Sei que fui um amigo horrível, mas preciso da tua ajuda! Open Subtitles اعرف انى كنت صديق سئ، ولكنى احتاج لمساعدتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus