"mas preciso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن أريدك أن
        
    • لكنني أريدك أن
        
    • ولكني أريدك أن
        
    • ولكن أريدك أن
        
    • لكني أريدك أن
        
    • لكنّي أريدك أن
        
    • لكن أريدكِ أن
        
    • ولكني أريدكِ أن
        
    • ولكنني أريدك أن
        
    • ولكني بحاجة
        
    • ولكنّي أريدك أن
        
    • ولكن أحتاج منكِ أن
        
    • ولكن اريدك أن
        
    • لكنّي أريدكَ أن
        
    • لكن أحتاج أن
        
    Não espero que me perdoes, Mas preciso que percebas. Open Subtitles أنا لا أتوقع أن تسامحينى لكن أريدك أن تفهمى
    Sim, tenho a CBC, Mas preciso que façam todas as análises possíveis a esse sangue e com urgência. Open Subtitles نعم حصلت على نتائج الفحص, لكنني أريدك أن تقوم بتحليل شامل لهذا الدم وأسرع في هذا
    Sei que é difícil, Mas preciso que acredites que quero ajudar-te. Open Subtitles اسمع ، أعلم أن هذا صعب ولكني أريدك أن تعلم بأنني أرغب في مساعدتك
    Eu sei que estás, querido. Mas preciso que sejas corajoso. Open Subtitles أعرف ذلك يا عزيزي ولكن أريدك أن تكون شجاعاً
    Eu levo-o ao hospital, Mas preciso que faças algo. Open Subtitles سأوصله للمستشفى و لكني أريدك أن تقوم بشيء
    Mas preciso que sejas corajoso agora e salves este rapazinho. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تكون شجاع الآن وتُنقذ ذاك الصبي.
    - Não posso dizer, Mas preciso que faça as malas. Open Subtitles ليست لدي حرية الكلام لكن أريدكِ أن تحزمي حقيبة
    Sei que isto é assustador, Mas preciso que seja corajosa. Open Subtitles أعلم أن هذا مخيف, لكن أريدك أن تكوني شجاعة من أجلي الآن
    Sei que não podes ouvir-me, Mas preciso que compreendas uma coisa. Open Subtitles أعلم أنك لا تسمعني لكن أريدك أن تفهم شيء
    Mas preciso que sejas um jogador, e não um fardo. Open Subtitles لكنني أريدك أن تكون لا عباً وليس عبئاً للمسؤولية
    Vou buscar algo à minha mala, Mas preciso que ponhas a tua mão aqui e a mantenhas firme, sim? Open Subtitles سأذهب لأحضر شيئاً ما من حقيبتي لكنني أريدك أن تضع يديك هنا وأن تضغط بقوة حسناً ؟
    Ou talvez tu não tenhas que saber, Mas preciso que tu saibas. Open Subtitles وربما لا ترغب في معرفته ولكني أريدك أن تعرفه
    Se quiser, mando um carro buscá-lo, Mas preciso que esteja algures em segurança. Open Subtitles فلو ترغب، يمكنني أن أرسل سيارة إليك ولكني أريدك أن تكون في مكان آمن
    Não quero alarmar-te, Mas preciso que ouças com muito cuidado. Open Subtitles لا أريد أن ألومك، ولكن أريدك أن تنصتي بعناية.
    Mas preciso que fales comigo primeiro para saber o que vou dizer. Open Subtitles ولكن أريدك أن تتحدث إلي أولاً حتى أخبرهم بسبب اتصالي بهم
    - Estou a ouvir. Mas preciso que esperes um pouco. Vão servir o vinho. Open Subtitles لقد سمعتك، لكني أريدك أن تنتظر للحظة إنهم على وشك تقديم الشراب
    Eu arranjo o dinheiro, Mas preciso que trates de tudo. Open Subtitles سأزودك بالنقود، لكنّي أريدك أن تعمل به أنت
    Estávamos a preparar-nos para dar o perfil Mas preciso que faças uma coisa. Open Subtitles نستعد لإعطاء تصورّنا عن القاتل لكن أريدكِ أن تقومي بأمر
    Tessa, sei que não te lembras muito bem, Mas preciso que tentes. Open Subtitles تيسا أعلم بأنك لا تتذكرينه جيداً ولكني أريدكِ أن تحاولي
    Mas preciso que compreendas que não farei nada que arrisque a equipa. Open Subtitles ولكنني أريدك أن تفهم بأنني لن أجازف بأي فرد في الفريق.
    Entendo que o estejas a proteger Mas preciso que ele venha comigo. Open Subtitles أقدر لك محاولة حمايته، ولكني بحاجة له للذهاب معي في رحلة
    Mas preciso que entendas que o meu filho é a minha vida. Open Subtitles ولكنّي أريدك أن تفهم أنّ ابني هو حياتي
    Quero, Mas preciso que seja honesta comigo. Open Subtitles أريد ذلك فعلا ولكن أحتاج منكِ أن تكوني صادقة معي
    Estamos levando você para o hospital, Mas preciso que me diga o que aconteceu. Open Subtitles سوف نأخذك إلى المستشفى ولكن اريدك أن تقولي لي ماذا حصل
    Veja, odeio fazer isso com um amigo, e sei que já colocou mais do que eu pedi, Mas preciso que coloque um pouco mais. Open Subtitles .أُنظر، أنا أكرهُ أن أفعل هذا بصديق وأنَا أعلم بأنّك تقومُ أصلاً بأكثر مما طلبته لكنّي أريدكَ أن تغدق بالمزيد قليلاً
    Eu lamento ter que te voltar a meter no carrossel que é a minha vida... Mas preciso que ligues ao teu pai por mim... e lhe digas que eu estou no Centro de Detenção Metropolitano de Chicago. Open Subtitles أنا آسفه لجذبي لك للخلف داخل حياتي المائله و الطائشه لكن أحتاج أن تكلّم أباك لأجلي و أخبره بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus