mas quando se trata de adolescentes, nem tu podes protegê-la. | Open Subtitles | أجل، ولكن عندما يتعلق الأمر بالمراهقين، فلا يمكنكَ حمايتها. |
Todos sabemos que a confiança é fundamental mas, quando se trata de confiar nas pessoas, algo profundo está a acontecer . | TED | نعرفُ جميعًا أن الثقة أساسية، ولكن عندما يتعلق الأمر بالثقة بالناس، يحدثُ شيئًا عميقًا. |
Mas, quando se trata de ensinar sistemas de IA como interagir com pessoas, temos de lhes ensinar, passo a passo, o que fazer. | TED | لكن عندما يتعلق الأمر بتعليم أنظمة الذكاء الاصطناعي كيفية التفاعل مع الناس، يجب أن نعلمها ماذا تفعل خطوة بخطوة. |
mas quando se trata da minha irmã mais nova, magoo alguém. | Open Subtitles | لكن عندما يتعلق الأمر بأختى فقد أؤذى شخصاً ما |
mas quando se trata de amor, | Open Subtitles | لكن عندما نأتي إلى الحب |
Ninguém quer ver guerra, mas quando se trata da segurança nacional arranjamos sempre uma boa desculpa. | Open Subtitles | ولا أحد يريد رؤيه حرب أيضاً ولكن عندما يصل الأمر إلى الأمن القومي نصبح جيدين جداً في تبرير الأشياء |
Parecemos tão progressivos, mas quando se trata de género, estamos nos anos 50. | Open Subtitles | تتظاهر وكأنك متحضر جدًا ولكن عندما يكون الأمر بشأن الجنسين كأننا لا نزال فى عام 1950 |
Tentamos fazer tudo, por isso não lhes falta nada, mas quando se trata de sexo, deixamo-los às escuras. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نفعل كل شيء، بحيث لا يفتقرون شيء ولكن عندما يتعلق الأمر بالجنس، نتركهم في الظلام. |
mas quando se trata de um vício, não há respostas. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر بالإدمان، ليست هناك أية... |
mas quando se trata do seu irmão dói? | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر أخيك، وهذا يضر؟ |
mas quando se trata da vida social da minha filha, sobretudo medicamentos que vão permanentemente afectar-lhe os órgãos reprodutivos, podes chutar esse monte de vermes para mim. | Open Subtitles | ولكن عندما يتعلق الأمر بالحياة الترفيهية الاجتماعية لإبنتي لا سيما فيما يتعلق بأدوية من شأنها أن تؤثر بشكل دائم على أعضائها التناسلية عليكَ التحدث معي بشأن ذلك |
Ah, nós somos muito bons em empatia quando se trata de lidar com pessoas que são parecidas connosco, que andam, falam, comem, rezam e se vestem como nós. Mas, quando se trata de pessoas que não se vestem como nós, não rezam como nós e não falam da mesma maneira que nós, não temos também tendência em vê-los, nem que seja um pouco, como figuras de cartão? | TED | بالتأكيد نحن قادرون على ذلك عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع أشخاص يشبهوننا نوعا ما يمشون مثلنا ويتكلمون ويأكلون ويصلون ويلبسون مثلنا، ولكن عندما يتعلق الأمر بالأشخاص المختلفين عنا، الذين لا يرتدون مثل ثيابنا ولا يصلون مثلنا ولا يتكلمون مثلنا، ألا نميل عندها ولو قليلًا لأن نراهم كألواح كرتونية أيضًا؟ |
Eu sei que foi radical, mas quando se trata dos nossos filhos, não podemos arriscar, não é? | Open Subtitles | (بيتر) ،أنا أعلم أن الأمر متطرف ولكن عندما يتعلق الأمر بأطفالنا فمن الأفضل أن نخطئ في الجانب الآمن أليس هذا صحيحاً؟ |
Vêm armados até ao pescoço, mas, quando se trata de salvar a cidade, voltam-se para os cientistas e pedem-lhes o impossível. | Open Subtitles | أنت تأتى بأسلحتك و مدافعك لكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ المدينة تعود للإستعانة بالعلماء و تطلب منهم المستحيل |
Mas, quando se trata de escândalos, fico-me sempre por Manhattan. | Open Subtitles | لكن عندما يتعلق الأمر بالفضائح سأذهب إلى مانهاتن في كل مرة |
mas quando se trata de financiar as nossas operações, o orçamento clandestino tem limites. | Open Subtitles | لكن عندما يتعلق الأمر بتمويل عمليتنا، الميزانية السوداء يمكنها الذهاب إلى أبعد حد |
Às vezes consigo prender uns ladroenzecos, mas quando se trata de peixe grande é difícil. | Open Subtitles | ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة تصبح الأمور صعبة |
mas quando se trata de mulheres bonitas | Open Subtitles | ولكن عندما يصل الأمر للنساء |
E pode achar que não é da minha conta mas quando se trata da honra da família, Meu Senhor, eu acho que é. | Open Subtitles | أنتقدتعتقدأنه ليس منشأني ، ولكن عندما يكون شرف العائلة على المحك، ياسيدي أعتقدأنهذامنشأني . |
Mas, quando se trata de mim... | Open Subtitles | ولكن عندما يكون شخص ما لي... |