Eu não sei se ela fez sexo nessa noite ou alguns dias mais tarde, mas quase excatamente nove meses depois, ela teve-te a ti. | Open Subtitles | أنا لست واثقة بإنها قد مارست الجنس معه تلك الليلة أو بعدها ببضعة أيام لكن تقريباً بعد تسعة أشهر ، كُنتِ لديها |
Não sei o que se está a passar, mas quase toda a gente tem um hálito horrível a vinho. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ماذا يحدث، لكن تقريباً الجميع رائحة أنفاسه نبيذ الليلة. |
A lâmina cortou e removeu o antebraço esquerdo inteiro, mas quase de certeza que foi depois dele morrer. | Open Subtitles | الشفرات قطعته لشرائح و أزالت ذراعه الأيسر بكامله لكن تقريباً بعد موته |
Belas, a resposta é não, mas quase. Dentro de uma semana estávamos apaixonados. | Open Subtitles | حسنا و الجواب هو لا, و لكن كاد أن يكون خلال أسبوع أحببنا بعضنا |
Definitivamente ela não foi roubada, mas quase não há sangue aqui, então provavelmente ela foi morta noutro lugar e depois despejada. | Open Subtitles | من التأكيد أنها لم تُسرَق ولكن بالكاد يوجد أي دم هنا لذا على الأرجح أنها قُتلت في مكان آخر |
mas quase sempre, quando têm de trocar o real pelo imaginado, a equação muda. | Open Subtitles | ولكن في الغالب دائما اللحظات التي يجب ان يتخلوا عنها اللحظات الحقيقية للتخيل |
Ainda não, mas quase. | Open Subtitles | ليس تماماً، لكن تقريباً |
- Não, mas quase. | Open Subtitles | - لا، لكن تقريباً. |
- Não é tão mau, mas quase. | Open Subtitles | -ليس بذلك الأمر السيّء ، لكن تقريباً . |
mas quase. | Open Subtitles | لكن تقريباً |
Não propriamente, mas quase. | Open Subtitles | - كلا، لكن كاد ذلك أن يحدث |
O tecido ficou bastante danificado com a fratura, mas quase não houve hemorragia interna. | Open Subtitles | تلف الأنسجة واسعة إلى حد ما من الكسر، ولكن بالكاد يكون نزيف داخلي |
mas quase ninguém vai lá. | Open Subtitles | ولكن بالكاد أي شخص يذهب إلى هناك |
Começas a pensar que vais ganhar uns quantos... mas quase sempre, é como... | Open Subtitles | تبدئين بالتفكير بأنك ستكسبين القليل ، ولكن ... في الغالب ، هي |
mas quase parece que quer que eu fique. | Open Subtitles | ولكن في الغالب يبدو انك تريد مني البقاء |