"mas que tal" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكن ماذا عن
        
    • لكن ما رأيك
        
    • ولكن ماذا عن
        
    - Disso não sei, mas que tal isto da velha amiga? Open Subtitles لست اعلم بخصوص ذلك لكن ماذا عن هذا كصديق قديم
    Pois, mas que tal pôr toda a gente a trabalhar? Open Subtitles نعم , لكن ماذا عن دفع الجميع الي العمل ؟
    mas que tal estas cartas todas de grupos terroristas ameaçando-nos? Open Subtitles لكن ماذا عن كل هذهٍ الرسائل من الإرهابيين اللتي تهددنا؟
    Nós sabemos da tua objecção à supervisão adulta, mas... que tal supervisão adolescente? Open Subtitles نعرف بأنكِ تعترضين على إشراف البالغين لكن ما رأيك بـــ إشراف المراهقين ؟
    Parece uma explicação perfeitamente válida, mas que tal esta? Open Subtitles يبدو وانه تفسير كامل ولكن ماذا عن هذا
    Não quero ser desmancha-prazeres mas que tal "não o faças"? Open Subtitles لا اريد ان اكون مزعجة.. و لكن ماذا عن الا تفعل؟
    mas que tal estas cartas todas de grupos terroristas ameaçando-nos? Open Subtitles لكن ماذا عن كل هذهٍ الرسائل من الإرهابيين اللتي تهددنا؟
    mas que tal nalguma altura, não sei, durante estes últimos oito anos? Open Subtitles أوافقك ، ليس حينها ، لكن ماذا عن الأوقات الأخرى السابقة كالثمان سنوات الماضية مثلا
    És muito pequena para pinhata, mas que tal o topo de um bolo de casamento? Open Subtitles أنت صغيرة على أن تكوني برازيلية لكن ماذا عن كعكة زفاف متنقلة ؟
    Ok, sim, bom, perto, mas que tal, tipo, charmosa, constantemente bonita, incrivelmente inteligente? Open Subtitles حسناً، جيد وقريب لكن ماذا عن ساحر، وسيم للغاية عبقري جداً
    Normalmente, pedia uma garrafa de alguma coisa forte, Mas... Que tal um jantar em vez disso? Open Subtitles عادةً، أطلب قنّينة من شيء قويّ، لكن ماذا عن عشاء بدلًا من تلك؟
    mas que tal fazeres alguma coisa, entretanto? Open Subtitles لا شيء. لكن ماذا عن القيام بشيء آخر في الوقت الحالي؟
    Rico... rico é bom, mas que tal alguém alguém que não possa dizer nada? Open Subtitles ،الغني .. جيد لكن ماذا عن شخص لن يقول شيئاً أبداً؟
    Por causa disso, não vamos trancar os nossos cabelos, nem vamos partilhar os nossos segredos, mas que tal um pouco de crédito? Open Subtitles وعليه لن نتجالس معًا يضفر أحدنا شعر الآخر أو نتشاطر أعمق وأحلك أسرارنا، لكن ماذا عن قليل من الامتنان؟
    mas que tal comprometer só um pouco? Open Subtitles لكن ماذا عن تهديده بطريقة بسيطة؟
    mas que tal "Quintas-feiras sem conversa". TED لكن ماذا عن خميس عدم التحدث.
    Eu não sei o que fazer para tornar a vida de um Contínuo ainda mais miserável, mas que tal começar por descontar no seu ordenado o valor desta monstruosidade? Open Subtitles أنا لست متأكداً من كيفية جعل حياة بواب أكثر بؤساً, لكن ما رأيك بأن نبدأ بالخصم من مرتبك لتغطية نفقات هذا الوحش.
    Esta noite tenho uma grande festa de Dia das Bruxas, mas que tal aparecer aí depois? Open Subtitles لدي حفلة هالوين الليلة و لكن ما رأيك بأن أهرب منها؟
    "mas que tal para a próxima semana?" Open Subtitles لكن ما رأيك بأن نفعل ذلك بإحدى أيام الأسبوع المقبل؟
    mas que tal eu sair daqui sem levar e estragar nada? Open Subtitles ولكن ماذا عن أن أخرج من هنا ولا شىء يؤخذ و لا شىء يضر؟
    Não tenho mais adivinhas, mas que tal uma piada de "toc-toc"? Open Subtitles انا ليس لدي الغاز ولكن ماذا عن نكته "دق دق"
    Não encontrei nenhuma mota, mas que tal uma cadeira de rodas a motor? Open Subtitles لم استطع ايجاد دراجة ولكن ماذا عن كرسى معوقين بمحرك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus